You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kfindpart.po

471 lines
11 KiB

# translation of kfindpart.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
msgid "&Find"
msgstr "&Қидириш"
#: kfinddlg.cpp:33
msgid "Find Files/Folders"
msgstr "Файл/жилдларни қидириш"
#: kfinddlg.cpp:54
msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr ""
#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
msgid "Ready."
msgstr "Тайёр."
#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"_n: one file found\n"
"%n files found"
msgstr ""
"Битта файл топилди\n"
"%n та файл топилди"
#: kfinddlg.cpp:152
msgid "Searching..."
msgstr "Қидирилмоқда..."
#: kfinddlg.cpp:179
msgid "Aborted."
msgstr "Тўхтатилди."
#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
msgid "Error."
msgstr "Хато."
#: kfinddlg.cpp:183
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
msgstr ""
#: kfinddlg.cpp:188
msgid "Could not find the specified folder."
msgstr "Кўрсатилган жилд топилмади."
#: kfindpart.cpp:81
msgid "Find Component"
msgstr "Компонентни қидириш"
#: kftabdlg.cpp:64
msgid "&Named:"
msgstr "&Номи:"
#: kftabdlg.cpp:65
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:68
msgid "Look &in:"
msgstr "&Қаерда:"
#: kftabdlg.cpp:69
msgid "Include &subfolders"
msgstr "Қуйи &жилдларда"
#: kftabdlg.cpp:70
msgid "Case s&ensitive search"
msgstr "&Катта-кичик ҳарфни фарқлаш"
#: kftabdlg.cpp:71
msgid "&Browse..."
msgstr "&Танлаш"
#: kftabdlg.cpp:72
msgid "&Use files index"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:90
msgid ""
"<qt>Enter the filename you are looking for. <br>Alternatives may be "
"separated by a semicolon \";\".<br><br>The filename may contain the "
"following special characters:<ul><li><b>?</b> matches any single character</"
"li><li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li><li><b>[...]</b> "
"matches any of the characters in braces</li></ul><br>Example searches:"
"<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</"
"li><li><b>go[dt]</b> finds god and got</li><li><b>Hel?o</b> finds all files "
"that start with \"Hel\" and end with \"o\", having one character in between</"
"li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></"
"qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:111
msgid ""
"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package "
"to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:147
msgid "Find all files created or &modified:"
msgstr "Қуйидаги вақтда яра&тилган ёки ўзгартирилган ҳамма файлларни қидириш:"
#: kftabdlg.cpp:149
msgid "&between"
msgstr "&оралиғда"
#: kftabdlg.cpp:150
msgid "&during the previous"
msgstr "о&хирги вақт ичида"
#: kftabdlg.cpp:151
msgid "and"
msgstr "ва"
#: kftabdlg.cpp:153
msgid "minute(s)"
msgstr "дақиқа"
#: kftabdlg.cpp:154
msgid "hour(s)"
msgstr "соат"
#: kftabdlg.cpp:155
msgid "day(s)"
msgstr "кун"
#: kftabdlg.cpp:156
msgid "month(s)"
msgstr "ой"
#: kftabdlg.cpp:157
msgid "year(s)"
msgstr "йил"
#: kftabdlg.cpp:168
msgid "File &size is:"
msgstr "&Файлнинг ҳажми:"
#: kftabdlg.cpp:174
msgid "Files owned by &user:"
msgstr "Файлнинг &эгаси:"
#: kftabdlg.cpp:176
msgid "Owned by &group:"
msgstr "&Груҳга тегишли:"
#: kftabdlg.cpp:178
msgid "(none)"
msgstr "(йўқ)"
#: kftabdlg.cpp:179
msgid "At Least"
msgstr "Камида"
#: kftabdlg.cpp:180
msgid "At Most"
msgstr "Кўпида"
#: kftabdlg.cpp:181
msgid "Equal To"
msgstr "Тенг"
#: kftabdlg.cpp:183
msgid "Bytes"
msgstr "Байт"
#: kftabdlg.cpp:184
msgid "KB"
msgstr "Кб"
#: kftabdlg.cpp:185
msgid "MB"
msgstr "Мб"
#: kftabdlg.cpp:186
msgid "GB"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:249
msgid "File &type:"
msgstr "Файлнинг &тури:"
#: kftabdlg.cpp:251
msgid "C&ontaining text:"
msgstr "Матндан &иборат:"
#: kftabdlg.cpp:256
msgid ""
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:264
msgid "Case s&ensitive"
msgstr "&Катта-кичик ҳарфни фарқлаш"
#: kftabdlg.cpp:265
msgid "Include &binary files"
msgstr "&Бинар файллар"
#: kftabdlg.cpp:266
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "Доимий и&фода"
#: kftabdlg.cpp:269
msgid ""
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
"contain text (for example program files and images).</qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:277
msgid "&Edit..."
msgstr "&Таҳрирлаш"
#: kftabdlg.cpp:282
msgid "fo&r:"
msgstr "Қид&ириш:"
#: kftabdlg.cpp:283
msgid "Search &metainfo sections:"
msgstr "&Мета-маълумот:"
#: kftabdlg.cpp:286
msgid "All Files & Folders"
msgstr "Ҳамма файл ва жилдлар"
#: kftabdlg.cpp:288
msgid "Folders"
msgstr "Жилдлар"
#: kftabdlg.cpp:289
msgid "Symbolic Links"
msgstr "Рамзий боғлар"
#: kftabdlg.cpp:290
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
msgstr "Махсус файллар (сокет, ускуна файли...)"
#: kftabdlg.cpp:291
msgid "Executable Files"
msgstr "Бажариб бўладиган файллар"
#: kftabdlg.cpp:292
msgid "SUID Executable Files"
msgstr "SUID бажариб бўладиган файллар"
#: kftabdlg.cpp:293
msgid "All Images"
msgstr "Ҳамма расмлар"
#: kftabdlg.cpp:294
msgid "All Video"
msgstr "Ҳамма видеолар"
#: kftabdlg.cpp:295
msgid "All Sounds"
msgstr "Ҳамма товушлар"
#: kftabdlg.cpp:343
msgid "Name/&Location"
msgstr "Номи/&Жойи"
#: kftabdlg.cpp:344
msgid "C&ontents"
msgstr "&Таркиби"
#: kftabdlg.cpp:345
msgid "&Properties"
msgstr "Хосса&лари"
#: kftabdlg.cpp:350
msgid ""
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br>These are some "
"examples:<br><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special "
"resolution, comment...</li></ul></qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:358
msgid ""
"<qt>If specified, search only in this field<br><ul><li><b>Audio files "
"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:552
msgid "Unable to search within a period that is less than a minute."
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:563
msgid "The date is not valid."
msgstr "Сана ҳақиқий эмас."
#: kftabdlg.cpp:565
msgid "Invalid date range."
msgstr "Сананинг чегараси ҳақиқий эмас."
#: kftabdlg.cpp:567
msgid "Unable to search dates in the future."
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:628
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:628
msgid "Set"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:628
msgid "Do Not Set"
msgstr ""
#: kfwin.cpp:49
msgid "Read-write"
msgstr "Ўқиш-ёзиш"
#: kfwin.cpp:50
msgid "Read-only"
msgstr "Фақат ўқишга"
#: kfwin.cpp:51
msgid "Write-only"
msgstr "Фақат ёзишга"
#: kfwin.cpp:52
msgid "Inaccessible"
msgstr "Мурожаат қилиб бўлмайди"
#: kfwin.cpp:115
msgid "Name"
msgstr "Номи"
#: kfwin.cpp:116
msgid "In Subfolder"
msgstr "Қуйи жилдда"
#: kfwin.cpp:117
msgid "Size"
msgstr "Ҳажми"
#: kfwin.cpp:119
msgid "Modified"
msgstr "Ўзгарган"
#: kfwin.cpp:121
msgid "Permissions"
msgstr "Ҳуқуқлар"
#: kfwin.cpp:124
msgid "First Matching Line"
msgstr "Биринчи мос келган сатр"
#: kfwin.cpp:194
msgid "Save Results As"
msgstr "Натижаларни сақлаш"
#: kfwin.cpp:219
msgid "Unable to save results."
msgstr "Натижаларни сақлаб бўлмади."
#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
msgid "KFind Results File"
msgstr "KFind натижалар файли"
#: kfwin.cpp:259
msgid "Results were saved to file\n"
msgstr "Натижалар файлга сақланди\n"
#: kfwin.cpp:289
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
"Do you really want to delete the %n selected files?"
msgstr ""
"Белгиланган файлни ростдан ўчиришни истайсизми?\n"
"Белгиланган %n файлни ростдан ўчиришни истайсизми?"
#: kfwin.cpp:412
msgid ""
"_: Menu item\n"
"Open"
msgstr "Очиш"
#: kfwin.cpp:413
msgid "Open Folder"
msgstr "Жилдни очиш"
#: kfwin.cpp:418
msgid "Open With..."
msgstr "...билан очиш"
#: kfwin.cpp:424
msgid "Selected Files"
msgstr "Белгиланган файллар"
#: kquery.cpp:483
msgid "Error while using locate"
msgstr "Locate дастурини ишлатишда хато рўй берди"
#: main.cpp:14
msgid "TDE file find utility"
msgstr "TDE файл қидириш учун восита"
#: main.cpp:18
msgid "Path(s) to search"
msgstr "Қидириш учун йўл(лар)"
#: main.cpp:25
msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1998-2003, TDE тузувчилари"
#: main.cpp:29
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Жорий таъминловчи"
#: main.cpp:30
msgid "Developer"
msgstr "Тузувчи"
#: main.cpp:31
msgid "UI Design & more search options"
msgstr "График дизайн ва кўпроқ қидирув параметрлари"
#: main.cpp:41
msgid "UI Design"
msgstr "График дизайн"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Хато."
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Хосса&лари"