You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po

166 lines
5.7 KiB

# translation of kmousetool.po to Tajik
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Марина Колючева <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:57+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<youth_opportunities@tajik.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, "
"Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар "
"Ватаншоев, Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, "
"Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "Давомдиҳандаи боздоштан бояд зиёд бошад аз вақти ҳаракаткунӣ."
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "Аҳамияти нодуруст"
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "Ис&т"
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"Дар модули фаъол дигаргуниҳои нигоҳ надошта мавҷуд аст <br> Шумо мехоҳед пеш "
"аз пӯшидани ин тиреза дигаргуниҳоро иҷро кунед, ё ки шумо мехоҳед ҳамаи "
"дигаргуниҳоро рад кунед?"
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "Пӯшидани тирезаи танзимот"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"Дар модули фаъол дигаргуниҳои нигоҳ надошта мавҷуд аст <br> Шумо мехоҳед пеш "
"аз куштани ин тиреза дигаргуниҳоро иҷро кунед, ё ки шумо мехоҳед ҳамаи "
"дигаргуниҳоро рад кунед?"
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "Хомӯши АсбобиКМуш"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "&Танзими АсбобиКМуш..."
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "&Дастур дар бораи АсбобиКМуш"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&Дар бораи АсбобиКМуш"
#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "KАсбоби Муш"
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "Пуштибони равон"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "Беҳтаркунӣ дар истифодабарии ин барноми"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Муаллифи ҳақиқӣ"
#: kmousetoolui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Танзимотҳо"
#: kmousetoolui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "&Вақти ҳаракаткунӣ (1/10 sec):"
#: kmousetoolui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "&Минимум ҳаракат:"
#: kmousetoolui.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "&Хатҳо фаъол созед"
#: kmousetoolui.ui:191
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "&Давомот (1/10 sec):"
#: kmousetoolui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "&Аз ҷое ба ҷое гузарондан"
#: kmousetoolui.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Пешбуда"
#: kmousetoolui.ui:264
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "Бо &TDE сар кунед"
#: kmousetoolui.ui:272
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "&Сигнали овозӣ"
#: kmousetoolui.ui:298
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"Барномаи АсбобиКМуш баъди пӯшидани ин диалог бо пешфарз ба кор медарояд. "
"Барои дигаргун кардани танзимотҳо, шумо бояд барномаи АсбобиКМуш аз нав "
"пурбор кунед, ё ки танзимотҳои системавии TDE- ро истифода баред."