You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po

188 lines
4.1 KiB

# Danish translation of tdeabc_ldapkio
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Undertræ forespørgsel"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Redigér attributter..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Brug uden net..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Indstilling af attributter"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklasser"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Almindeligt navn"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Formateret navn"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Efternavn"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Døbenavn"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Gade"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "By"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Postkode"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "E-Mail alias"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Arbejdstelefonnummer"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Fax-nummer"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Mobiltelefonnummer"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Personsøger"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Skabelon:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Brugerdefineret"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "RDN Præfiks attribut:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "almindeligt navn"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Indstilling uden net"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Cache-politik uden net"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Brug ikke cache væk fra nettet"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Brug lokal kopi hvis der ingen forbindelse er"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Brug altid lokal kopi"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Genopfrisk offline cache automatisk"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Indlæs til cache"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Det lykkedes at hente mappeserverens indhold."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "Fejl ved forsøg på at hente mappeserverens indhold til filen %1."