|
|
|
|
# translation of kcmbell.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of kcmbell.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Salomov Akmal <youth_opportunities@tajik.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 13:31-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Bell Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Мизроб кардани занг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "&Use system bell instead of system notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Барои истифода кардани система аз &занги система истифода кунед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
|
|
|
|
|
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
|
|
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шумо метавонед аз занги стандартии система (динамикаи PC) ё аз системаи "
|
|
|
|
|
"пешрафтатарин истифода кунед, ва ба бахши контроли \"Хабарномаҳои Система\" "
|
|
|
|
|
"барои рӯйдоди \" мавриди ҳодисаи дар барнома иттифоқ афтодаро \"рӯйдод кунед. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
|
|
|
|
|
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
|
|
|
|
|
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
|
|
|
|
|
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
|
|
|
|
|
"standard bell."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Занги Система</h1> Ин ҷо метавонед садои занги системаро танзим "
|
|
|
|
|
"кунед,монанди садои \"беш\" ки ҳангоми хатои дар система бударо мешунавед. "
|
|
|
|
|
"Тавваҷӯҳ дошта бошед ки шумо аз тариқи бахши контрол \"Мувофиқи TDE\" метавонед "
|
|
|
|
|
"ба танзимати бештари даст ёбед, ва ба унвони мисол шумо метавонед як овози "
|
|
|
|
|
"файлро интихоб кунед. То ба ҷои занги система навохта шавад ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Садо:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
|
|
|
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Инҷо метавонед садои садои зангро танзим кунед. Барои танзимат бештар ба бахши "
|
|
|
|
|
"контрол \"Мувофиқи TDE\" муроҷиат кунед. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "&Pitch:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Оҳанг:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
|
|
|
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Инҷо метавонед фосилаи занги системаро танзим кунед. Барои танзимат бештар ба "
|
|
|
|
|
"бахши контроли \"Мувофиқи TDE\"муроҷиат кунед. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Дарозӣ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
|
msgstr " msec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
|
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Инҷо метавонед дарозии занги системаро танзим кунед. Барои танзимат бештар ба "
|
|
|
|
|
"бахши контроли \"Мувофиқи TDE\"муроҷиат кунед. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
|
msgstr "&Санҷиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Барои шунидани занги система бо танзимате ки кардаед, рӯи соз кардаи \"санҷиш\" "
|
|
|
|
|
"пахш кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "kcmbell"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmbell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "TDE Bell Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Бахши Контроли Занги TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Муҳаррири Аслӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Пуштибони равон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Tajik TDE Teams"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "rkovacs@khujand.orgyouth_opportunities@tajik.net"
|