You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

125 lines
2.5 KiB

# translation of kaboodle.po to Galician
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Comeza-la reproducción automaticamente"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Saír despois de rematar a reproducción"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "O Reproductor Sinxelo Multimedia de TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Mantedor previo"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Icona da aplicación"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Desenvolvedor Orixinal de Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Incrustación en Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL a abrir"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Activa-la saída de Depuración de Qt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Reproducir"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausar"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Parar"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Ciclar"
#: player.cpp:103
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts non puido cargar este ficheiro."
#: player.cpp:246
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Reproducindo %1 - %2"
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Kaboodle"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Reproductor"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Escolla o Ficheiro a Reproducir"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"