You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po

166 lines
4.2 KiB

# Translation of kmousetool.po to Korean.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Kwonwoo Nam <kwnam@haansoft.com>, 2004.
# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "드래그 시간(1/10초)(&I):"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "최소 간격(&M):"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "스트로크 사용(&E)"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "머무름 시간 (1/10초)(&W):"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "스마트 드래그(&T)"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "초기화(&R)"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "TDE와 같이 실행하기(&K)"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "누르는 소리 내기(&U)"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"이 대화창을 닫으면 KMousetool은 배경에서 실행됩니다. 설정을 다시 변경하시려면, KMousetool을 다시 시작하거나 TDE 시스템 "
"트레이를 사용하십시오."
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "드래그 시간은 머무름 시간보다 작거나 같아야 합니다."
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "잘못된 값"
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "중지(&S)"
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"활성화된 모듈에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다.\n"
"설정 창을 닫기 전에 변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?"
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "설정 창 닫는 중"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"활성화된 모듈에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다.\n"
"KMousetool을 닫기 전에 변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?"
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "KMousetool 끝내는 중"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "KMousetool 설정(&C)..."
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "KMousetool 도움말(&H)"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "KMousetool 정보(&A)"
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "현재 관리자"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "편의성 개선"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "원 작성자"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"