You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/ksysguard.po

1759 lines
45 KiB

# translation of ksysguard to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the ksysguard package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 13:22-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "Guhitamo Ubwoko bw'Iyerekana"
#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
msgid "&Signal Plotter"
msgstr "&Mushushanya Ikimenyetso"
#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
msgid "&Multimeter"
msgstr "&Militimetero"
#: KSysGuardApplet.cc:212
msgid "&Dancing Bars"
msgstr "&Imirongo Ibyina"
#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
msgid ""
"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
"choose another sensor."
msgstr ""
"Apuleti ya KSysGuard ntabwo yemera kugaragaza ubu bwoko bwa rukuruzi.Hitamo "
"indi rukuruzi."
#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
#, c-format
msgid "Cannot open the file %1."
msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye %1."
#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
msgstr "Idosiye %1 ntabwo irimo XML yemewe . "
#: KSysGuardApplet.cc:334
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr ""
"Nta nsobanuro ya apuleti yemewe iri mu idosiye %1, igomba kugira ubwoko "
"bw'inyandiko 'KSysGuardApplet.'"
#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
#, c-format
msgid "Cannot save file %1"
msgstr "Ntibishoboka kubika idosiye %1 "
#: KSysGuardApplet.cc:488
msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
msgstr "Kunyereza rukuruzi zivuye muri TDE Sisitemu Murinzi muri aka kazu."
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
msgid "Multimeter Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
#, c-format
msgid "User%"
msgstr "Ukoresha %"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
#, c-format
msgid "System%"
msgstr "Sisitemu%"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
msgid "Nice"
msgstr "Biboneye"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
msgid "VmSize"
msgstr "InganoVm"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
msgid "VmRss"
msgstr "VmRss"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
msgid "Login"
msgstr "Ifashayingira"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
msgid "Command"
msgstr "Ibwiriza"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
msgid "All Processes"
msgstr "Ibikorwa Byose"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
msgid "System Processes"
msgstr "Ibikorwa bya Sisitemu"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
msgid "User Processes"
msgstr "Ibikorwa by'Ukoresha"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
msgid "Own Processes"
msgstr "Ibikorwa Byihariwe"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
msgid "&Tree"
msgstr "&Igiti"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
msgid "&Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
msgid "&Kill"
msgstr "&Kwica"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
msgid "%1: Running Processes"
msgstr "%1:Ibikorwa Bikora"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
msgid "You need to select a process first."
msgstr "Ugomba kubanza watoranya igikorwa."
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
"Do you want to kill the %n selected processes?"
msgstr ""
"Kuri &Kwica i Byahiswemo ? \n"
"Kuri &Kwica i %n Byahiswemo ? "
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
msgid "Kill Process"
msgstr "Kwica Igikorwa"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "Kwica"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ntiwongere kubaza"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
#, c-format
msgid "Error while attempting to kill process %1."
msgstr "Habaye ikosa mu kugerageza kwica igikorwa %1."
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
msgstr "Uburenganzira budahagije bwo kwica igikorwa %1."
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
msgid "Process %1 has already disappeared."
msgstr "Igikorwa %1 ntikikigaragara."
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
msgid "Invalid Signal."
msgstr "Ikimenyetso Kitaricyo."
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
#, c-format
msgid "Error while attempting to renice process %1."
msgstr "Habaye ikosa mu kugerageza kongera kunoza igikorwa %1."
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
msgstr "Uburenganzira budahagije bwo kongera kunoza igikorwa %1."
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
msgid "Invalid argument."
msgstr "Inkoresha itariyo."
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
msgid "It is impossible to connect to '%1'."
msgstr "Ntibishoka kwihuza na '%1'."
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
#, fuzzy
msgid "Launch &System Guard"
msgstr "TDE Sisitemu Murinzi"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
msgid "&Remove Display"
msgstr "&Kuvanaho Kugaragaza"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
msgid "&Setup Update Interval..."
msgstr "&Kugena Intera yo Kuvugurura..."
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
msgid "&Continue Update"
msgstr "&Gukomeza Kuvugurura"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
msgid "P&ause Update"
msgstr "Guhagarika Kuvugurura"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Iri ni igaragaza rukuruzi. Kugira ngo uboneze igaragaza rukuruzi kanda maze "
"utsindagire buto y'imbeba y'iburyo kuri buri kadiri cyangwa agasanduku "
"k'igaragaza maze utoranye icyinjizwa cya <i>Ibiranga</i> "
"kivuye mu bikubiyemo byirambura. Guhitamo <i>Kuvanaho</i> "
"kugira ngo usibe igaragaza mu rupapurokazi.</p>%1</qt>"
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
msgid "Drop Sensor Here"
msgstr "Kurekurira Rukuruzi Hano"
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
msgid ""
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
"values of the sensor over time."
msgstr ""
"Uyu ni umwanya urimo ubusa mu rupapurokazi. Nyereza rukuruzi iva muri "
"Mucukumbuzi Rukuruzi maze uyirekurire hano. Igaragaza rukuruzi rizagaragara "
"rigufashe gukurikirana uduciro twa rukuruzi uko igihe kigenda."
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
msgid "Sensor Logger Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Muremibyinjizwa Rukuruzi"
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
msgid "Logging"
msgstr "Kwinjira"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Timer Interval"
msgstr "Intera ya Mugenagihe"
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
msgid "Sensor Name"
msgstr "Izina rya Rukuruzi"
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
msgid "Host Name"
msgstr "Izina ry'Ubuturo"
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
msgid "Log File"
msgstr "Idosiye Mbikamikorere"
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
msgid "Sensor Logger"
msgstr "Muremibyinjizwa Rukuruzi"
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
msgid "&Remove Sensor"
msgstr "&Kuvanaho Rukuruzi"
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
msgid "&Edit Sensor..."
msgstr "&Guhindura Rukuruzi..."
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
msgid "St&op Logging"
msgstr "Guhagarika Rukuruzi"
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
msgid "S&tart Logging"
msgstr "Gutangira Kwinjira"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
msgid ""
"_: process status\n"
"running"
msgstr "irakora"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
msgid ""
"_: process status\n"
"sleeping"
msgstr "isinziriye"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
msgid ""
"_: process status\n"
"disk sleep"
msgstr "disiki yasinziriye"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
msgid ""
"_: process status\n"
"zombie"
msgstr "kidobya"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
msgid ""
"_: process status\n"
"stopped"
msgstr "byahagaze"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
msgid ""
"_: process status\n"
"paging"
msgstr "iri gushyiraho paji"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
msgid ""
"_: process status\n"
"idle"
msgstr "bigenda buhoro "
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
msgid "Remove Column"
msgstr "Gukuraho Inkingi"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253
msgid "Add Column"
msgstr "Kongeraho Inkingi"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254
msgid "Help on Column"
msgstr "Ifashayobora ku Nkingi"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781
msgid "Hide Column"
msgstr "Guhisha Inkingi"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
msgid "Show Column"
msgstr "Kwerekana Inkingi"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791
msgid "Select All Processes"
msgstr "Guhitamo Ibikorwa Byose"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "Guhitamo Ibikorwa Mwana Byose"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Mwana Byose"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
msgid "SIGALRM"
msgstr "SIGALRM"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
msgid "SIGCHLD"
msgstr "SIGCHLD"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
msgid "SIGCONT"
msgstr "SIGCONT"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
msgid "SIGHUP"
msgstr "SIGHUP"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
msgid "SIGINT"
msgstr "SIGINT"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
msgid "SIGKILL"
msgstr "SIGKILL"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
msgid "SIGPIPE"
msgstr "SIGPIPE"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
msgid "SIGQUIT"
msgstr "SIGQUIT"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
msgid "SIGSTOP"
msgstr "SIGSTOP"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
msgid "SIGTERM"
msgstr "SIGTERM"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
msgid "SIGTSTP"
msgstr "SIGTSTP"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
msgid "SIGTTIN"
msgstr "SIGTTIN"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
msgid "SIGTTOU"
msgstr "SIGTTOU"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
msgid "SIGUSR1"
msgstr "SIGUSR1"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
msgid "SIGUSR2"
msgstr "SIGUSR2"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
msgid "Send Signal"
msgstr "Kohereza Ikimenyetso"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830
msgid "Renice Process..."
msgstr "Kongera Kunoza Igikorwa..."
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878
#, fuzzy
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
msgstr ""
"Kuri Kohereza %1 Kuri i Byahiswemo ? \n"
"Kuri Kohereza %1 Kuri i %n Byahiswemo ? "
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882
msgid "Send"
msgstr "Kohereza"
#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
msgid "Renice Process"
msgstr "Kongera Kunoza Igikorwa"
#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
msgid ""
"You are about to change the scheduling priority of\n"
"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
"the number is the higher the priority.\n"
"\n"
"Please enter the desired nice level:"
msgstr ""
"Ugiye guhindura icyihutirwa mu ngengabihe cya\n"
"igikorwa %1. Wibuke ko (umuzi) w'Ukoreshakabuhariwe \n"
"ushobora kugabanya ubwiza bw'igikorwa. Uko umubare\n"
"uba muto ni ko n'icyihutirwa kiba kinini.\n"
"\n"
"Injiza urwego runoze rwifuzwa:"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Ibara rya mbugambere:"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Ibara mbuganyuma:"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "Guhindura Ibyatoranyijwe by'IgishushanyoMurongo"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
msgid "Range"
msgstr "Igice"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "Kwinjiza umutwe w'iyerekana hano."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
msgid "Display Range"
msgstr "Kwerekana Igice"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
msgid "Minimum value:"
msgstr "Agaciro gato gashoboka:"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
"range detection is enabled."
msgstr ""
"Kwinjiza hano agaciro gato gashoboka kagenewe iyerekana.Niba uduciro twombi ari "
"0 igenzura ry'igice ryikora rirakoreshwa."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
msgid "Maximum value:"
msgstr "Agaciro kanini ntarengwa:"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
"range detection is enabled."
msgstr ""
"Kwinjiza hano agaciro kanini gashoboka kagenewe igaragaza. Niba uduciro twombi "
"ari 0 igenzura ry'igice ryikora rirakoreshwa."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Impuruza"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "Impuruza igenewe Agaciro Gato Gashoboka"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
msgid "Enable alarm"
msgstr "Kubashisha impuruza"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "Gukoresha impuruza y'agaciro gato gashoboka."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "Impera yo hasi:"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "Impuruza igenewe Agaciro Kanini Gashoboka"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "Gukoresha impuruza y'agaciro kanini gashoboka."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "Impera yo hejuru:"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
msgid "Look"
msgstr "Kureba"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
msgid "Normal bar color:"
msgstr "Ibara ry'umurongo risanzwe: "
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "Ibara risaga igipimo:"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
msgid "Font size:"
msgstr "Ingano y'imyandikire:"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
"to use a small font size here."
msgstr ""
"Ibi bigaragaza ingano y'imyandikire yakoreshejwe kugira ngo hacapwe akarango "
"kari mu nsi y'imirongo. Imirongo ihita ivanwaho iyo umwandiko ubaye munini "
"cyane, bityo ni byiza gukoresha imyandikire mito hano."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
msgid "Sensors"
msgstr "Rukuruzi"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
msgid "Host"
msgstr "Ubuturo"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
msgid "Sensor"
msgstr "Rukuruzi"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
msgid "Label"
msgstr "Akarango"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
msgid "Unit"
msgstr "Igice"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
msgid "Edit..."
msgstr "Guhindura..."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
msgid "Push this button to configure the label."
msgstr "Sunika iyi buto kugira ngo uboneze aka karango. "
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
msgid "Push this button to delete the sensor."
msgstr "Sunika iyi buto kugira ngo usibe rukuruzi."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
msgid "Label of Bar Graph"
msgstr "Akarango k'Igishushango Murongo"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
msgid "Enter new label:"
msgstr "Kwinjiza akarango gashya:"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
msgid "Signal Plotter Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Mushushanya Ikimenyetso"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
msgid "Style"
msgstr "Umususire"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
msgid "Title:"
msgstr "Umutwe:"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
msgid "Graph Drawing Style"
msgstr "Imisusire y'Ishushanya ry'Imbonerahamwe"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
msgid "Basic polygons"
msgstr "Ibinyampande by'ibanze"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
msgid "Original - single line per data point"
msgstr "Ibyibanze - umurongo umwe kuri buri kadomo k'ibyatanzwe"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
msgid "Scales"
msgstr "Ibipimo"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Igipimo Bihagaritse"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
msgid "Automatic range detection"
msgstr "Igenzura ry'igice ryikora"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
msgid ""
"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
"range you want in the fields below."
msgstr ""
"Shyira akamenyetso kuri aka kazu niba ushaka kugaragaza indengo igomba kujyana "
"mu buryo buyega n'uduciro tugaragara tugezweho; nudashyiraho akamenyetso, "
"ugomba kugaragaza indengo ushaka mu myanya ikurikira."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Igipimo Bitambitse"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
msgid "pixel(s) per time period"
msgstr "pigiseli zijyana n'igihe iki n'iki"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
msgid "Grid"
msgstr "Urusobetudirishya"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
msgid "Vertical lines"
msgstr "Imirongo ihagaze"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
msgstr ""
"Shyira akamenyetso hano kugira ngo ukoreshe imirongo ihagaze niba iyerekana ari "
"rinini bihagije."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
msgid "Distance:"
msgstr "Intera:"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
msgstr "Kwinjiza intera hagati y'imirongo ihagaze hano."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
msgid "Vertical lines scroll"
msgstr "Kunyereza imirongo ihagaze"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Imirongo itambitse"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
msgstr ""
"Shyira akamenyetso kuri iki kugira ngo ukoreshe imirongo itambitse niba "
"igaragaza ari rinini bihagije."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
msgid "Count:"
msgstr "Ibara:"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "Kwinjiza umubare w'imirongo itambitse hano."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
msgid "Labels"
msgstr "Uturango"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
msgid ""
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
"mark."
msgstr ""
"Shyira akamenyetso kuri aka kazu niba imirongo itambitse igomba gutakwa "
"n'uduciro iranga."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
msgid "Top bar"
msgstr "Umurongo Utangira"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
msgid ""
"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
msgstr ""
"Shyira akamenyetso aha kugira ngo ukoreshe umurongo mutwe w'igaragaza. Ibi "
"bishobora kugira akamaro ku magaragaza ya apuleti gusa. Umurongo ugaragara gusa "
"iyo igaragaza ari rinini bihagije."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Amabara"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Imirongo ihagaze:"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Imirongo itambitse:"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
msgid "Background:"
msgstr "Mbuganyuma:"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
msgid "Set Color..."
msgstr "Kugena Ibara..."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
msgstr ""
"Sunika iyi buto kugira ngo uboneze ibara rya rukuruzi iri mu mbonerahamwe. "
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
msgid "Move Up"
msgstr "Kuzamura"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
msgid "Move Down"
msgstr "Kumanura"
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
msgid "List View Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde"
#: KSGAppletSettings.cc:34
#, fuzzy
msgid "System Guard Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Apuleti KSysGuard"
#: KSGAppletSettings.cc:42
msgid "Number of displays:"
msgstr "Umubara w'amagaragaza:"
#: KSGAppletSettings.cc:50
msgid "Size ratio:"
msgstr "Ikigero cy'Ingano:"
#: KSGAppletSettings.cc:54
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
msgid "Update interval:"
msgstr "Kuvugurura intera:"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: WorkSheet.cc:109
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr ""
"Idosiye %1 ntabwo irimo insobanuro y'urupapurokazi yemewe , igomba kugira "
"ubwoko bw'inyandiko bwa 'KSysGuardWorkSheet'."
#: WorkSheet.cc:125
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
msgstr "Idosiye %1 ifite ingano y'urupapurokazi itemewe."
#: WorkSheet.cc:273
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
msgstr "Ububikokoporora ntabwo burimo umwirondoro w'igaragaza wemewe. "
#: WorkSheet.cc:334
msgid "&BarGraph"
msgstr "&IgishushanyoMurongo"
#: WorkSheet.cc:335
msgid "S&ensorLogger"
msgstr "MuremibyinjizwaRukuruzi"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Log File Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Idosiye Mbikamikorere"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Select Font..."
msgstr "Gutoranya Imyandikire..."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Filter"
msgstr "Muyunguruzi"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "&Change"
msgstr "&Guhindura"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Ibara ry'Umwandiko:"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Alarm color:"
msgstr "Ibara ry'impuruza:"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Show unit"
msgstr "&Kwerekana igice"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
msgstr "Gukoresha iki kugira ngo ushyire igice ku mutwe w'igaragaza."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "E&nable alarm"
msgstr "Kubashisha impuruza"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "&Enable alarm"
msgstr "&Kubashisha impuruza"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Normal digit color:"
msgstr "Ibara ry'umubare risanzwe:"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Alarm digit color:"
msgstr "Ibara ry'umubare mpuruza:"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Grid color:"
msgstr "Ibara ry'utudirishya:"
#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
msgid "CPU Load"
msgstr "Gutangiza CPU"
#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Impuzandengo Gutangiza (umunota 1)"
#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
msgid "Physical Memory"
msgstr "Ububiko Bufatika"
#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
msgid "Swap Memory"
msgstr "Ububikoremezo Busimbura"
#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
#: rc.cpp:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
#: rc.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Mem"
msgstr "mem"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: ksgrd/SensorManager.cc:51
msgid "Idle Load"
msgstr "Gutangiza Bigenda Buhoro"
#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
#: ksysguard.cc:171
msgid "System Load"
msgstr "Gutangiza Sisitemu"
#: ksgrd/SensorManager.cc:53
msgid "Nice Load"
msgstr "Gutangiza Neza"
#: ksgrd/SensorManager.cc:54
msgid "User Load"
msgstr "Gutangiza Ukoresha"
#: ksgrd/SensorManager.cc:55
msgid "Memory"
msgstr "Ububikoremezo"
#: ksgrd/SensorManager.cc:58
msgid "Cached Memory"
msgstr "Ububikoremezo Buhishe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:59
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Ububikoremezo bw'Agateganyo"
#: ksgrd/SensorManager.cc:60
msgid "Used Memory"
msgstr "Ububikoremezo Bwakoreshejwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:61
msgid "Application Memory"
msgstr "Ububikoremezo bwa Porogaramu"
#: ksgrd/SensorManager.cc:62
msgid "Free Memory"
msgstr "Ububikoremezo Butarakoreshwa"
#: ksgrd/SensorManager.cc:63
msgid "Process Count"
msgstr "Mubarabikorwa"
#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
msgid "Process Controller"
msgstr "Mugenzurabikorwa"
#: ksgrd/SensorManager.cc:65
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Umuvuduko wa Disiki"
#: ksgrd/SensorManager.cc:66
msgid ""
"_: CPU Load\n"
"Load"
msgstr "Gutangiza"
#: ksgrd/SensorManager.cc:67
msgid "Total Accesses"
msgstr "Guteranya Inshuro Zakoreshejwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:68
msgid "Read Accesses"
msgstr "Gusoma Inshuro Zakoreshejwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:69
msgid "Write Accesses"
msgstr "Kwandika Inshuro Zakoreshejwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:70
msgid "Read Data"
msgstr "Gusoma Ibyatanzwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:71
msgid "Write Data"
msgstr "Kwandika Ibyatanzwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:72
msgid "Pages In"
msgstr "Paji Imbere"
#: ksgrd/SensorManager.cc:73
msgid "Pages Out"
msgstr "Paji Hanze"
#: ksgrd/SensorManager.cc:74
msgid "Context Switches"
msgstr "Amahinduranya y'Ibivugwaho"
#: ksgrd/SensorManager.cc:75
msgid "Network"
msgstr "urusobe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:76
msgid "Interfaces"
msgstr "Imigaragarire"
#: ksgrd/SensorManager.cc:77
msgid "Receiver"
msgstr "Umwakirizi"
#: ksgrd/SensorManager.cc:78
msgid "Transmitter"
msgstr "Mwoherezi"
#: ksgrd/SensorManager.cc:79
msgid "Data"
msgstr "Ibyatanzwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:80
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Amapaki Yegeranyijwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:81
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Amapaki Yarekuwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:82
msgid "Errors"
msgstr "Amakosa"
#: ksgrd/SensorManager.cc:83
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "Amataruka FIFO"
#: ksgrd/SensorManager.cc:84
msgid "Frame Errors"
msgstr "Amakosa y'Ikadiri"
#: ksgrd/SensorManager.cc:85
msgid "Multicast"
msgstr "Isakaza ryihariye"
#: ksgrd/SensorManager.cc:86
msgid "Packets"
msgstr "Amapaki"
#: ksgrd/SensorManager.cc:87
msgid "Carrier"
msgstr "Mutwazi"
#: ksgrd/SensorManager.cc:88
msgid "Collisions"
msgstr "Amagongana"
#: ksgrd/SensorManager.cc:89
msgid "Sockets"
msgstr "Soketi"
#: ksgrd/SensorManager.cc:90
msgid "Total Number"
msgstr "Umubare Wose"
#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
msgid "Table"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:92
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Icungamuriro Rihanitse"
#: ksgrd/SensorManager.cc:93
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#: ksgrd/SensorManager.cc:94
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Agace k'Ubushyuhe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:95
msgid "Temperature"
msgstr "Ubushyuhe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:96
msgid "Fan"
msgstr "Muhehereza"
#: ksgrd/SensorManager.cc:97
msgid "State"
msgstr "Leta"
#: ksgrd/SensorManager.cc:98
msgid "Battery"
msgstr "Ibuye"
#: ksgrd/SensorManager.cc:99
msgid "Battery Charge"
msgstr "Kongera Umuriro mu Ibuye"
#: ksgrd/SensorManager.cc:100
msgid "Battery Usage"
msgstr "Ikoreshwa ry'Ibuye"
#: ksgrd/SensorManager.cc:101
msgid "Remaining Time"
msgstr "Igihe gisigaye"
#: ksgrd/SensorManager.cc:102
msgid "Interrupts"
msgstr "Muhagarika"
#: ksgrd/SensorManager.cc:104
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Impuzandengo Gutangiza (iminota 4)"
#: ksgrd/SensorManager.cc:105
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Impuzandengo Gutangiza (iminota 15)"
#: ksgrd/SensorManager.cc:106
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Ubwisubire bw'Isaha"
#: ksgrd/SensorManager.cc:107
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "Mukuruzi z'Imashini"
#: ksgrd/SensorManager.cc:108
msgid "Partition Usage"
msgstr "Ikoreshwa ry'Ibicedisiki"
#: ksgrd/SensorManager.cc:109
msgid "Used Space"
msgstr "Umwanya Wakoreshejwe"
#: ksgrd/SensorManager.cc:110
msgid "Free Space"
msgstr "Umwanya Utarakoreshwa"
#: ksgrd/SensorManager.cc:111
msgid "Fill Level"
msgstr "Urwego rwo Kuzuza"
#: ksgrd/SensorManager.cc:115
#, c-format
msgid "CPU%1"
msgstr "CPU%1"
#: ksgrd/SensorManager.cc:117
#, c-format
msgid "Disk%1"
msgstr "Disiki%1"
#: ksgrd/SensorManager.cc:122
#, c-format
msgid "Fan%1"
msgstr "Muhehereza%1"
#: ksgrd/SensorManager.cc:124
#, c-format
msgid "Temperature%1"
msgstr "Ubushyuhe%1"
#: ksgrd/SensorManager.cc:127
msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo"
#: ksgrd/SensorManager.cc:133
#, c-format
msgid "Int%1"
msgstr "Int%1"
#: ksgrd/SensorManager.cc:140
msgid ""
"_: the unit 1 per second\n"
"1/s"
msgstr "1/isogonda"
#: ksgrd/SensorManager.cc:141
msgid "kBytes"
msgstr "KBayiti"
#: ksgrd/SensorManager.cc:142
msgid ""
"_: the unit minutes\n"
"min"
msgstr "umunota"
#: ksgrd/SensorManager.cc:143
msgid ""
"_: the frequency unit\n"
"MHz"
msgstr "MHz"
#: ksgrd/SensorManager.cc:146
msgid "Integer Value"
msgstr "Agaciro k'Umubare Wuzuye"
#: ksgrd/SensorManager.cc:147
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Akaciro k'Akadomo Kareremba"
#: ksgrd/SensorManager.cc:289
msgid "Connection to %1 has been lost."
msgstr "Ukwihuza ku %1 byazimiye."
#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
msgid "Global Style Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Imisusire Rusange"
#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
msgid "Display Style"
msgstr "Kwerekana Imisusire"
#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
msgid "First foreground color:"
msgstr "Ibara mbuganyuma ribanza:"
#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
msgid "Second foreground color:"
msgstr "Ibara mbuganyuma rya kabiri:"
#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
msgid "Sensor Colors"
msgstr "Amabara Rukuruzi"
#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
msgid "Change Color..."
msgstr "Guhindura Ibara..."
#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
#, c-format
msgid "Color %1"
msgstr "Ibara %1"
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "Ukwihuza ku %1 byanzwe"
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Ubuturo %1 ntibwabonetse"
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout at host %1"
msgstr "Ku Inturo: %1 "
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Network failure host %1"
msgstr "Inturo: %1 "
#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
msgid "Timer Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Mugenagihe "
#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
msgid "Use update interval of worksheet"
msgstr "Gukoresha intera ivuguruye y'urupapurokazi"
#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
msgstr ""
"Amayerekana yose y'impapuro yavuguruwe hakurikijwe igipimo cyagaragajwe hano."
#: ksgrd/HostConnector.cc:37
msgid "Connect Host"
msgstr "Kwihuza ku Buturo"
#: ksgrd/HostConnector.cc:44
msgid "Host:"
msgstr "Ubuturo:"
#: ksgrd/HostConnector.cc:54
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
msgstr "Kwinjiza izina ry'ubuturo ushaka kwihuza nabwo."
#: ksgrd/HostConnector.cc:61
msgid "Connection Type"
msgstr "Ubwoko bw'Ukwihuza"
#: ksgrd/HostConnector.cc:66
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#: ksgrd/HostConnector.cc:69
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
msgstr ""
"Gutoranya iki kugira ngo ukoreshe igikonoshwa cyizewe kugira ngo winjire mu "
"buturo bwa kure. "
#: ksgrd/HostConnector.cc:72
msgid "rsh"
msgstr "rsh"
#: ksgrd/HostConnector.cc:73
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
msgstr ""
"Gutoranya iki kugira ngo ukoreshe igikonoshwa cya kure kugira ngo winjire mu "
"buturo bwa kure. "
#: ksgrd/HostConnector.cc:76
msgid "Daemon"
msgstr "Dayimoni"
#: ksgrd/HostConnector.cc:77
msgid ""
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
msgstr ""
"Gutoranya iki niba ushaka kwihuza na dayimoni ksysguard irimo gukorera kuri "
"mashine ushaka kwihuzaho, kandi ikaba yumva ibibazo by'abakiriya."
#: ksgrd/HostConnector.cc:80
msgid "Custom command"
msgstr "Kuboneza ibwiriza"
#: ksgrd/HostConnector.cc:81
msgid ""
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
"remote host."
msgstr ""
"Gutoranya iki kugira ngo ukoreshe ibwiriza winjije ahakurikira kugira ngo "
"utangize ksysguard iri ku buturo bwa kure."
#: ksgrd/HostConnector.cc:84
msgid "Port:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: ksgrd/HostConnector.cc:90
msgid ""
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
"connections."
msgstr "Kwinjiza nomero y'umuyoboro dayimoni ya ksysguard yumviraho amahuza."
#: ksgrd/HostConnector.cc:93
msgid "e.g. 3112"
msgstr "urugero: 3112"
#: ksgrd/HostConnector.cc:96
msgid "Command:"
msgstr "Ibwiriza:"
#: ksgrd/HostConnector.cc:105
msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
msgstr ""
"Kwinjiza ibwiriza rikoresha ksysguardd iri ku buturo ushaka gukurikirana."
#: ksgrd/HostConnector.cc:109
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
msgstr "urugero: ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Ubutumwa bwoherejwe na %1:\n"
"%2"
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
msgstr "Mucukumbuzi Rukuruzi"
#: SensorBrowser.cc:78
msgid "Sensor Type"
msgstr "Ubwoko Rukuruzi"
#: SensorBrowser.cc:81
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
msgstr ""
"Kunyereza rukuruzi kugira ngo usige ubusa mu tuzu bw'urupapurokazi cyangwa "
"apuleti y'igice."
#: SensorBrowser.cc:88
msgid ""
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
"sensors on to the display to add more sensors."
msgstr ""
"Mucukumbuzi rukuruzi itondeka ubuturo bwihujweho na rukuruzi butanga. Kanda "
"maze unyereze rukuruzi mu myanya zirekura z'urupapurokazi cyangwa apuleti "
"y'igice. Hazaboneka iyerekana rigaragaza uduciro twatanzwe na rukuruzi. "
"Rukuruzi zimwe na zimwe zigaragaza uduciro twa rukuruzi nyinshi. Pfa kunyereza "
"izindi rukuruzi zigaragara kugira ngo wongereho izindi rukuruzi."
#: SensorBrowser.cc:148
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr ""
"Kunyereza rukuruzi kugira ngo usige ubusa mu myanya iri mu rupapurokazi."
#: WorkSheetSettings.cc:41
msgid "Worksheet Properties"
msgstr "Ibiranga Urupapurokazi"
#: WorkSheetSettings.cc:67
msgid "Rows:"
msgstr "Imbariro:"
#: WorkSheetSettings.cc:76
msgid "Columns:"
msgstr "Inkingi:"
#: WorkSheetSettings.cc:97
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
msgstr "Kwinjiza umubare w'imirongo urupapuro rugomba kugira."
#: WorkSheetSettings.cc:98
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
msgstr "Kwinjiza umubare w'inkingi urupapuro rugomba kugira."
#: WorkSheetSettings.cc:100
msgid "Enter the title of the worksheet here."
msgstr "Kwinjiza umutwe w'urupapurokazi hano."
#: ksysguard.cc:64
msgid "TDE system guard"
msgstr "TDE sisitemu murinzi"
#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
msgid "TDE System Guard"
msgstr "TDE Sisitemu Murinzi"
#: ksysguard.cc:100
msgid "88888 Processes"
msgstr "Ibikorwa 88888 "
#: ksysguard.cc:101
msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
msgstr ""
"Ububikoremezo: kB 88888888888 zakoreshejwe, kB 88888888888 zitarakoreshwa"
#: ksysguard.cc:103
msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
msgstr "Kugurana: kB 88888888888 zakoreshejwe, kB 88888888888 zitarakoreshwa"
#: ksysguard.cc:108
#, fuzzy
msgid "&New Worksheet..."
msgstr "urupapuro rushya"
#: ksysguard.cc:111
#, fuzzy
msgid "Import Worksheet..."
msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza"
#: ksysguard.cc:114
#, fuzzy
msgid "&Import Recent Worksheet"
msgstr "Kuzana Ibirango bya Netscape..."
#: ksysguard.cc:117
#, fuzzy
msgid "&Remove Worksheet"
msgstr "Kugarura Impapurokazi Zose"
#: ksysguard.cc:120
#, fuzzy
msgid "&Export Worksheet..."
msgstr "Zana ku nyandiko..."
#: ksysguard.cc:125
msgid "C&onnect Host..."
msgstr "Kwihuza n'Ubuturo..."
#: ksysguard.cc:127
msgid "D&isconnect Host"
msgstr "Kuvanaho Ukwihuza Ubuturo"
#: ksysguard.cc:133
msgid "&Worksheet Properties"
msgstr "&Ibiranga Urupapurokazi"
#: ksysguard.cc:136
msgid "Load Standard Sheets"
msgstr "Gutangiza Impapuro Zisanzwe"
#: ksysguard.cc:140
msgid "Configure &Style..."
msgstr "Kobeza Imisusire..."
#: ksysguard.cc:157
msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
msgstr "Urashaka koko kugarura impapurokazi mburabuzi?"
#: ksysguard.cc:158
msgid "Reset All Worksheets"
msgstr "Kugarura Impapurokazi Zose"
#: ksysguard.cc:159
msgid "Reset"
msgstr "Kugarura"
#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
msgid "Process Table"
msgstr "Imbonerahamwe y'Ibikorwa"
#: ksysguard.cc:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Process\n"
"%n Processes"
msgstr "1 %n "
#: ksysguard.cc:446
msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
msgstr "Ububikoremezo: %1 %2 zakoreshejwe, %3 %4 zitarakoreshwa"
#: ksysguard.cc:504
msgid "No swap space available"
msgstr "Nta mwanya wo kugurana uriho"
#: ksysguard.cc:506
msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
msgstr "Kugurana: %1 %2 zakoreshejwe, %3 %4 zitarakoreshwa"
#: ksysguard.cc:515
msgid "Show only process list of local host"
msgstr "Kugaragaza gusa ilisiti y'ibikorwa y'ubuturo bwa hafi"
#: ksysguard.cc:516
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Amadosiye y'impapurukazi atari ngombwa agomba gutangizwa"
#: ksysguard.cc:558
msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
msgstr "(c) 1996-2002 Abatekora KSysGuard"
#: ksysguard.cc:566
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
msgstr ""
"Iyifashisha Solaris\n"
"Ibice byavuye (bifitiwe uburenganzira) muri sunos5\n"
"igice cy'igikoresho cyo \"hejuru\" cya William LeFebvre."
#: Workspace.cc:53
msgid ""
"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
msgstr ""
"Aha ni aho ukorera. Habika impapurokazi zawe. Ugomba kurema urupapurokazi "
"rushya (Ibikubiyemo Idosiye->Gishya) mbere yo kunyerereza rukuruzi hano."
#: Workspace.cc:135
#, c-format
msgid "Sheet %1"
msgstr "Urupapuro %1"
#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
msgid ""
"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
"Do you want to save the worksheet?"
msgstr ""
"Urupapurokazi '%1' rurimo ibyatanzwe bitabitswe.\n"
"Urashaka kubika urupapurokazi?"
#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
msgid "*.sgrd|Sensor Files"
msgstr "*.sgrd|Amadosiye Rukuruzi"
#: Workspace.cc:184
msgid "Select Worksheet to Load"
msgstr "Gutoranya Urupapurokazi rwo Gutangiza"
#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
msgstr "Nta rupapurokazi rwagombaga kubikwa ufite."
#: Workspace.cc:239
msgid "Save Current Worksheet As"
msgstr "Kubika Urupapurokazi Rugenzweho Nka"
#: Workspace.cc:320
msgid "There are no worksheets that could be deleted."
msgstr "Nta mpapurokazi zashoboye gusibwa zihari."
#: Workspace.cc:448
msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
msgstr "Ntibishoboka kubona ProcessTable.sgrd ya dosiye."
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "Do you really want to delete the display?"
#~ msgstr "Urashaka koko gusiba iyerekana? "
#~ msgid "Delete Display"
#~ msgstr "Gusiba Iyerekana"