You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/htmlsearch.po

175 lines
7.6 KiB

# Translation of htmlsearch.po to Ukrainian
# translation of htmlsearch.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of htmlsearch.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-18 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/htmlsearch/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,roman@oscada.org"
#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "Мова для індексації"
#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:20
msgid "TDE Index generator for help files."
msgstr "Генератор індексів для файлів довідки TDE."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"над:про:щодо:через:упоперек:фактично:\n"
"прикм:після:знов:знову:проти:всі:\n"
"майже:один:вздовж:впродовж:вже:також:хоча:\n"
"завжди:серед:між:та:і:інше:інший:інша:любий:будь-який:\n"
"абияк:будь-хто:хто-небудь:будь-що:що-небудь:всюди:є:\n"
"навколо:став:стає:тому:що:було:буде:перед:\n"
"початок:починати:за:поза:мільярд:обидва:обидві:але:\n"
"може:міг:був:зробив:робить:ні:не:вниз:донизу:\n"
"кожен:вісім:вісімдесят:вісімнадцять:або:інакше:десь:\n"
"кінець:достатньо:навіть:колись:кожний:кожне:кожна:\n"
"все:всюди:окрім:мало:декілька:\n"
"п'ятдесят:п'ять:перший:для:попередній:попередньо:сорок:\n"
"знайдено:чотири:з:далі:надалі:мав:має:\n"
"чином:таким:тут:її:після:\n"
"всередині:його:йому:\n"
"як:хоча:однак:сто:\n"
"насправді:натомість:замість:в:\n"
"останній:пізніше:інший:найменше:\n"
"менше:нехай:схоже:схожий:ТОВ:зроблено:робити:робить:\n"
"багато:може:можливо:часом:\n"
"мільйон:відсутній:більше:того:найбільше:\n"
"повинен:повинна:себе:тобто:жоден:\n"
"ніколи:проте:наступний:наступне:наступна:наступного:наступної:\n"
"дев'ять:дев'яносто:ніхто:\n"
"ніщо:нічого:немає:тепер:ніде:вимкнено:часто:колись:разу:\n"
"один:тільки:на:інші:інакше:наш:наші:наше:наша:\n"
"нам:через:вище:власний:власне:власна:сторінка:\n"
"можливо:ніж:недавній:недавно:недавня:така:такий:таке:сам:сама:саме\n"
"здається:здавалося:сім:сімдесят:\n"
"декілька:вона:неї:повинно:пір:шість:\n"
"шістдесят:якось:\n"
"колись:десь:ще:зупинка:\n"
"такий:така:таке:брати:десять:аніж:те:це:їх:їм:\n"
"вони:тоді:там:тоді:\n"
"ті:ці:тисяча:\n"
"три:крізь:наскрізь:підказки:\n"
"разом:також:до:трильйон:\n"
"двадцять:два:під:доти:поки:несхоже:навряд чи:\n"
"поновити:поновлений:поновлена:поновлене:поновлення:\n"
"використано:використовувати:дуже:через:хоче:хотів:хотіло:хотіла:\n"
"була:був:було:чином:\n"
"коли:\n"
"чи:\n"
"котрий:котра:котре:який:яка:яке:той:та:те:\n"
"кому:чий:чому:тому:буде:з:в:всередині:\n"
"без:працювати:працювало:працює:\n"
"так:ще:ви:ваш:ваше:ваша:\n"
"вам"
#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "Генерується індекс"
#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "Сканування файлів"
#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Виділення умов пошуку"
#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "Генерація індексу..."
#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Опрацьовано файлів: %1"