You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook

188 lines
18 KiB

<chapter id="basics">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>&Pamela.Roberts;</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<date>20-10-2003</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo>
<title>Conceptes bàsics del &konqueror;</title>
<important><para>Com totes les aplicacions &kde;, el &konqueror; és altament configurable. Aquest document ens descriu com es comporta el &konqueror; amb l'arranjament per omissió.</para>
<para>Un ratolí de tres botons pot resultar d'utilitat en l'ús del &konqueror; o de qualsevol altra aplicació del &kde;. Si el vostre ratolí tan sols disposa de dos botons, hauríeu de poder configurar el sistema de manera que simuli un &BMR; quan es premin els dos botons alhora.</para>
<para>Podeu llegir més a sobre d'aquest tema en <xref linkend="lmb-mmb"/></para>
<para>Si esteu acostumat a fer doble clic per a realitzar una acció, tingueu cura, perquè a l'igual que amb la resta del &kde;, per omissió el &konqueror; empra un únic clic.</para></important>
<sect1 id="konq-start">
<title>Iniciar el &konqueror;</title>
<para>Atès que és una aplicació que combina el gestor de fitxers i el fullejador, el &konqueror; pot passar de l'un a l'altre mode sobre la marxa, però convé triar el mode en el que s'usarà abans d'iniciar-lo.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Si teniu una icona amb una <guiicon>caseta</guiicon> a sobre del plafó o a l'escriptori, llavores premeu amb el &BER; a sobre seu per obrir el &konqueror; com a gestor de fitxers.</para></listitem>
<listitem><para>O amb el &BER; a sobre de la icona en forma de <guiicon>Terra</guiicon> en el plafó per obrir el &konqueror; en mode de fullejador.</para></listitem>
<listitem><para>Des del menú <guimenu>K</guimenu>, seleccionar <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Fullejador web Konqueror</guimenuitem></menuchoice> per a engegar-lo com a fullejador, o <guimenuitem>Inici</guimenuitem> per a carregar el &konqueror; en el mode gestor de fitxers. </para></listitem>
<listitem><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> obrirà una caixa de diàleg <guilabel>Executa l'ordre shell</guilabel>, introduïu-hi <userinput><command>konqueror</command></userinput> (en minúscules) i premeu &Intro; o el botó <guibutton>Executa</guibutton> per a iniciar-lo en el mode gestor de fitxers o simplement afegiu-hi una &URL; com a argument, com ara <userinput>http://www.konqueror.org</userinput> per a iniciar el &konqueror; com a fullejador.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>El &konqueror; també s'inicia automàticament quan feu clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre d'una icona de l'escriptori que representa una carpeta, tal com un disc dur o la icona de la <guiicon>Paperera</guiicon>. </para>
</sect1>
<sect1 id="parts">
<title>Les parts del &konqueror;</title>
<para>Una vista breu a les principals parts de la finestra de &konqueror;:</para>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Aquesta és una instantània del &konqueror;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
<para>La <interface>barra de títol</interface> és la tira superior al llarg de la finestra del &konqueror;, i opera en la mateixa manera que en d'altres aplicacions del &kde;. Feu clic <mousebutton>dret</mousebutton> a sobre de la porció central per a fer aparèixer el menú de la barra de títol.</para>
<para>La <interface>barra de menú</interface> és la tira que conté els noms dels menús desplegables. Fent clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre d'un nom es mostrarà o ocultarà alternativament aquest menú, o podeu usar <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>la_lletra_subratllada</keycap></keycombo> en el nom com a tecla ràpida, per exemple <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>E</keycap></keycombo> per a mostrar el menú <guimenu>Edita</guimenu>. Els diversos menús es descriuen en la secció <link linkend="menubar">Barra de menú</link> d'aquest document.</para>
<para>La <interface>barra d'eines</interface> conté icones per a les operacions més comuns. En fer clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre d'una icona aquesta serà activada. Si teniu habilitats els consells en el Centre de control, al diàleg <menuchoice><guimenu> Temes i aparença</guimenu> <guisubmenu>Estil</guisubmenu></menuchoice> quan mantingueu el cursor a sobre seu apareixerà una petita descripció del que fa dita icona.</para>
<para>Algunes icones, per exemple les icones Amunt i Avall, en la anterior instantània, tenen un petit triangle negre en la cantonada inferior dreta. Si manteniu premut el &BER; mentre el cursor està a sobre d'aquest tipus d'icones, apareixerà un menú desplegable.</para> <para>En fer clic <mousebutton>dret</mousebutton> a sobre de la <interface>barra d'eines</interface> apareixerà el <link linkend="rmb-menus"><guilabel>Menú de la barra d'eines</guilabel></link>, el qual es pot emprar per a canviar l'aparença i posició de la <interface>barra d'eines</interface>.</para>
<para>La <interface>barra d'eines de localització</interface> mostra la ruta cap al directori, &URL; o fitxer que s'està visualitzant. Per a dirigir dita acció cap a un lloc en concret, podeu introduir una ruta o &URL; i prémer &Intro; o fer clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre de la icona <guiicon>Vés</guiicon> que hi ha a mà dreta de la <interface>barra d'eines de localització</interface>. La icona negra que hi ha al final de mà esquerra de la <interface>barra d'eines de localització</interface> neteja la caixa d'entrada de text.</para>
<para>La <interface>barra d'eines de punts</interface> és l'àrea a sota de la <interface>barra d'eines de localització</interface> en l'anterior instantània. Aquí podeu afegir els punts que empreu amb assiduïtat, consulteu la secció <link linkend="orgbmark">Organitzar els vostres punts</link> d'aquest document.</para>
<para>La <interface>finestra</interface> és la principal àrea del &konqueror; i pot mostrar els continguts d'un directori, pàgina web, document o imatge. Emprant el menú <link linkend="menu-window"><guimenu>finestra</guimenu></link> podreu dividir la finestra principal del &konqueror; en una o més vistes, de gran utilitat per a operacions d'arrossegar i deixar, o configurar-lo per a disposar d'una o més vistes amb pestanyes. </para>
<para>La <interface>barra d'estat</interface> al llarg de la part inferior de la finestra del &konqueror; ofereix informació general a sobre dels enllaços sobre els que es posiciona el punter del ratolí. Si heu dividit la finestra principal en diverses vistes, llavores apareixerà una barra d'estat per cada vista, i inclourà una petita llum verd en l'extrem esquerra que mostra quina és la vista <quote>activa</quote>. Fent clic <mousebutton>dret</mousebutton> a sobre de la barra d'estat apareixerà el menú de la barra d'estat del <link linkend="rmb-menus">&BDR;</link>.</para>
<note><para>No us capfiqueu si el vostre &konqueror; no s'assembla exactament a aquesta instantània, aquest és altament configurable. En particular:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Podeu usar el menú de <link linkend="menu-settings"><guimenu>Arranjament</guimenu></link> per triar quan mostrar o ocultar la barra de menú, la barra d'eines principal, la barra d'eines de localització i la barra d'eines de punts, o fins i tot afegir una barra d'eines extra (addicional).</para></listitem>
<listitem><para>També podeu <quote>aprimar</quote> la barra d'eines fent clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre de les línies verticals a l'esquerra de les barres o moure-les d'un punt a l'altre mantenint premut el &BER; mentre les arrossegueu. </para></listitem>
<listitem><para>Aquesta instantània no mostra el <link linkend="sidebar"> Plafó de navegació</link> opcional.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Per a més detalls a sobre de com modificar l'aparença del &konqueror;, consulteu la secció <link linkend="config">Configurar el &konqueror;</link></para></note>
</sect1>
<sect1 id="bubble">
<title>Consells d'eina i Què és això?</title>
<para>Podeu aprendre força a sobre de com funciona el &konqueror; sense necessitat de llegir-vos tota aquesta documentació utilitzant els <guilabel>Consells d'eina</guilabel> i la característica <guimenuitem>Què és això?</guimenuitem>.</para>
<para>Si heu habilitat els <guilabel>consells d'eina</guilabel> en el &kde; (menú K <menuchoice><guimenu>Centre de control</guimenu><guisubmenu>Temes i aparença</guisubmenu><guisubmenu>Estil</guisubmenu></menuchoice>, diàleg <guilabel>Estil</guilabel>) quan passeu el punter del ratolí per sobre d'una barra d'eines o un botó del plafó de navegació hauria d'aparèixer una descripció clara de la funcionalitat d'aquest botó.</para>
<para><guimenuitem>Què és això?</guimenuitem> és invocat des de l'ítem de la barra de menús <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Què és això?</guimenuitem></menuchoice>, des de <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F1</keycap></keycombo>, o simplement fent clic al &BER; a sobre de l'interrogant que apareix a la cantonada superior dreta d'una finestra del &konqueror;, de manera que el cursor es transformi en un signe d'interrogació.</para>
<para>Quan el signe d'interrogació és visible, un clic del &BER; no farà res fins que no s'hagi fet clic a sobre d'un control (o text associat a aquest) que suporti <guimenuitem>Què és això?</guimenuitem>, de ser així mostrarà una descripció raonablement comprensible del que es suposa que fa dit control. La majoria de les caixes de diàleg del &konqueror; tenen suport per aquesta característica.</para>
</sect1>
<sect1 id="lmb-mmb">
<title>Accions del botó <mousebutton>esquerra</mousebutton> i <mousebutton>mig</mousebutton> del ratolí</title>
<para>Si feu clic amb el &BER; a sobre d'un ítem en la finestra del &konqueror;, aquest serà <quote>activat</quote>. De manera que;</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre d'una icona de la barra d'eines farà el que es suposa que ha de fer dita icona. </para></listitem>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre d'un ítem en la barra de menú desplegarà dit menú.</para></listitem>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre d'un ítem del menú per a fer el que es suposa que ha de fer dit ítem.</para></listitem>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre d'una icona en la barra d'eines de punts per obrir aquesta &URL;.</para></listitem>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre d'un enllaç en una pàgina web per a que el &konqueror; segueixi dit enllaç.</para></listitem>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre d'una icona o nom de carpeta i el &konqueror; descendirà a (mostrarà els continguts de) aquesta carpeta. </para></listitem>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a sobre d'un nom de fitxer o una icona i el &konqueror; farà el que consideri apropiat, depenent del tipus de fitxer. En general això voldrà dir que obrir pàgines <acronym>HTML</acronym>, o previsualitzar fitxers de text, de imatges o del <application>KOffice</application>, mostrant-los a dintre de la finestra del &konqueror;. (<quote>Previsualitzar</quote> significa que podeu veure el fitxer però que no el podeu modificar).</para>
<para>El &konqueror; decideix de quin tipus és el fitxer comparant la extensió en el seu nom de fitxer amb una llista de tipus coneguts. Si això falla intenta esbrinar el tipus a partir del contingut del fitxer. Podeu canviar la llista de fitxers coneguts i les accions associades amb la pàgina <guilabel>Associacions de fitxer</guilabel> del diàleg <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura Konqueror... </guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Fer clic amb el &BMR; a sobre d'un fitxer o nom de carpeta essencialment produirà el mateix efecte que el clic <mousebutton>esquerra</mousebutton> a excepció de que ho fa en una nova finestra del &konqueror;, a menys que la caixa <guilabel>Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova</guilabel> hagi estat seleccionada al diàleg <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura Konqueror...</guimenuitem></menuchoice>. El &konqueror; pot obrir enllaços de pàgines i <menuchoice><guimenu>Punts</guimenu></menuchoice>, tals com les entrades <guibutton>Inici</guibutton>, <guibutton>Amunt</guibutton>, <guibutton>Endavant</guibutton> i <guibutton>Enrera</guibutton> en una nova pestanya o finestra.</para>
<para>Si manteniu premuda la tecla &Maj; mentre premeu el &BMR; s'obrirà l'enllaç en el fons.</para>
<important><para>Si feu clic amb el &BMR; quan el punter del ratolí està a sobre d'una part buida de la vista principal (no a sobre d'un enllaç o del nom d'un fitxer o icona), el &konqueror; copiarà els contingut del portapapers en la barra d'eines de localització i provarà el seu ús com a &URL;.</para></important>
</sect1>
<sect1 id="rmb-menus">
<title>Menús del &BDR;</title>
<para>Fent clic amb el botó dret del ratolí a sobre de gairebè qualsevol part de la finestra del &konqueror; apareixerà el menú de context apropiat.</para>
<note><para>Si heu habilitat l'opció <guilabel>El clic dret va enrere a la història</guilabel> en la <link linkend="othersettings">configuració</link> del &konqueror;, un simple clic <mousebutton>dret</mousebutton> serà l'equivalent a fer clic a sobre del botó <guibutton>Enrera</guibutton>. En aquest cas podreu accedir al menú de context movent el ratolí amb el botó <mousebutton>dret</mousebutton> premut.</para></note>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Sobre la barra de títol</term>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>dret</mousebutton> a sobre de qualsevol espai buit de la barra de títol mostrarà el menú de la barra de títol, permetent-vos controlar la posició de la finestra del &konqueror; així com la decoració aplicada a totes les finestres de programa del &kde;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Sobre la barra d'eines principal</term>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>dret</mousebutton> a sobre de qualsevol àrea buida de la barra d'eines mostra el menú de la barra d'eines. El podeu usar per a controlar a on restarà; a la part superior, inferior, esquerra o dreta de la finestra del &konqueror;. També podeu usar el menú de la barra d'eines per ajustar la mida dels botons a la barra d'eines, i si es mostren com a icones, text o ambdós.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Sobre la barra d'eines de localització</term>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>dret</mousebutton> en la caixa d'entrada per a les &URL; realitzarà operacions de talla, copia, enganxa o neteja en dita àrea, o per a canviar les característiques del <link linkend="path-complete">Completat de text</link> automàtic.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Sobre la barra d'eines de punts</term>
<listitem><para>Si la barra d'eines de punts és visible al vostre fullejador, llavores fent clic <mousebutton>dret</mousebutton> a sobre de qualsevol espai buit de la barra d'eines de punts fareu aparèixer el menú de la barra d'eines que us permetrà canviar la seva posició i si els ítems es mostren com a text, icones o ambdós. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Amb una vista</term>
<listitem><para>Si feu clic <mousebutton>dret</mousebutton> a sobre de qualsevol espai buit d'una vista llavores apareixerà un menú que contindrà, entre d'altres opcions, els comandaments de navegació <guiicon>Amunt</guiicon>, <guiicon>Enrera</guiicon>, <guiicon>Endavant</guiicon> i <guiicon>Refresca</guiicon>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Sobre un fitxer o carpeta</term>
<listitem><para>Aquesta és una característica molt útil. Fer clic <mousebutton>dret</mousebutton> a sobre del nom o icona de qualsevol fitxer o carpeta no tan sols <quote>selecciona</quote> dit ítem sinó que també farà aparèixer un menú que us permetrà <guiicon>Tallar</guiicon>, Moure, <guiicon>Copiar</guiicon> o Eliminar l'ítem de diverses maneres, afegir-lo als vostres <guimenu>Punts</guimenu>, obrir-lo amb el programa de la vostra elecció, renomenar-lo, o editar el tipus de fitxer o les propietats.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term>Sobre la barra d'estat</term>
<listitem><para>Fer clic <mousebutton>dret</mousebutton> a sobre de la barra d'estat a la part inferior d'una finestra o d'una vista afegirà o eliminarà una vista dintre de la finestra del &konqueror;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="man-info">
<title>Visualitzar l'ajuda, pàgines man i info</title>
<para>Podeu veure l'ajuda del &kde;, les pàgines Man i Info de &UNIX; directament en el &konqueror;, sense caldre iniciar el <application>KHelpCenter</application>. </para>
<para>Per a veure una pàgina d'ajuda del &kde;, introduïu <userinput>help:/<replaceable>nom_aplicació</replaceable></userinput> (per exemple <userinput>help:/kmail</userinput>) a la barra d'eines de localització de la finestra del &konqueror;. </para>
<para>Si voleu llegir pàgines Man de &UNIX; el &konqueror; us ho posa fàcil. Per exemple introduïu <userinput>man:/touch</userinput> o <userinput>#touch</userinput> dintre de la barra d'eines de localització per a veure la pàgina del comandament <command>touch</command>.</para>
<para>Per a navegar per les pàgines Info de &UNIX;, introduïu <userinput>info:/dir</userinput>, això us durà al nivell superior del directori Info, després simplement haureu de fer clic a sobre dels enllaços correctes per trobar la pàgina que cerqueu. Alternativament, useu <userinput>info:/<replaceable>nom_comandament</replaceable></userinput> per anar directament cap a la pàgina que desitgeu.</para>
<note><para>Malauradament, les pàgines d'ajuda del &kde; estan emmagatzemades de manera que no es puguin veure des d'altres fullejadors. Si realment us cal fer això, la única possibilitat és connectar-se a Internet i visitar <ulink url="http://docs.kde.org"> http://docs.kde.org</ulink>.</para></note>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
End:
-->