|
|
|
# translation of twin_lib.po to Uzbek
|
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 18:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:26+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:270
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
|
|
|
|
"<center><b>%1 preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Кўриб чиқиш: %1</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:351
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
|
|
|
|
msgid "Not on all desktops"
|
|
|
|
msgstr "Ҳамма иш столларида эмас"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
|
|
|
|
msgid "On all desktops"
|
|
|
|
msgstr "Ҳамма иш столлари"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:389
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "Йиғиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Ёйиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
|
|
|
|
msgid "Do not keep above others"
|
|
|
|
msgstr "Энг юқорида эмас"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:621
|
|
|
|
msgid "Keep above others"
|
|
|
|
msgstr "Энг юқорида"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
|
|
|
|
msgid "Do not keep below others"
|
|
|
|
msgstr "Энг пастда эмас"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:614
|
|
|
|
msgid "Keep below others"
|
|
|
|
msgstr "Энг пастда"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
|
|
|
|
msgid "Unshade"
|
|
|
|
msgstr "Соялашни бекор қилиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
msgstr "Соялаш"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:117
|
|
|
|
msgid "No window decoration plugin library was found."
|
|
|
|
msgstr "Ойнанинг безаклари учун ҳеч қандай плагин кутубхона топилмади."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:142
|
|
|
|
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
|
|
|
|
msgstr "Андоза безак плагини бузуқ ва уни юклаб бўлмади."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:156
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
|
|
|
|
msgstr "Кутубхона '%1' KWin кутубхонаси эмас."
|