|
|
|
|
# validatorsplugin.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-28 22:53+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Validate Web Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Veb Səhifəsini &Təsdiqlə"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "&Validate Web Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Veb Səhifəsini &Təsdiqlə"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Validate &HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "&HTML-ni Təsdiqlə"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Validate &CSS"
|
|
|
|
|
msgstr "&CSS-ni Təsdiqlə"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Validate &Links"
|
|
|
|
|
msgstr "&Körpüləri Təsdiqlə"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "C&onfigure Validator..."
|
|
|
|
|
msgstr "Təsdiqləyicini &Quraşdır..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Cannot Validate Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Mənbə Təsdiqlənə Bilmir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu əlavə ilə veb səhifələri xaricində heç bir şeyi təsdiqləyə bilməzsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Bildirdiyiniz URL hökmsüzdür, xahiş edirik düzəldib yenidən sınayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:170
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Upload Not Possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Göndərmə mümkün deyildir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:171
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Validating links is not possible for local files."
|
|
|
|
|
msgstr "Yerli fayl körpülərinin təsdiqlənməsi mümkün deyil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending "
|
|
|
|
|
"this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Seçili URL şifrə daxil etdiyinə görə təsdiqlənə bilməz. Bu URL-ni <b>%1</b> "
|
|
|
|
|
"ünvanına göndərmək <b>%2</b>-in təhlükəsizliyini riskə atacaqdır.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file plugin_validators.rc line 8
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Əlavə Vasitə Çubuğu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Configure Validating Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Təsdiqləyici Vericiləri Quraşdır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "HTML/XML Validator"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML/XML Təsdiqləyici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Upload:"
|
|
|
|
|
msgstr "Yolla:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "CSS Validator"
|
|
|
|
|
msgstr "CSS Təsdiqləyicisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Link Validator"
|
|
|
|
|
msgstr "Körpü Təsdiqləyicisi"
|