tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmicons.po

269 lines
7.9 KiB

# translation of kcmicons.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:59+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "प्रतीक का उपयोग"
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "आकारः"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "दोगुने-आकार के पिक्सेल्स"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "प्रतीक एनिमेट करें"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "प्रभाव नियत करें..."
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "डेस्कटॉप/फ़ाइल मैनेजर"
#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "औज़ार पट्टी"
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "छोटे प्रतीक"
#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "फलक"
#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "सभी प्रतीक"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "छोटे प्रतीक"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "सक्रिय प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "अक्षम प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "प्रभावः (&E)"
#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "धूसर"
#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "रंगीन"
#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "गामा"
#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "डि-सेचुरेट"
#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "श्वेत श्याम पर"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "अर्ध-पारदर्शी (&S)"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "प्रभाव पैरामीटर्स"
#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "मात्राः (&A)"
#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "रंग: (&l)"
#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "द्वितीय रंगः (&S)"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "नाम "
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "नया प्रसंग संस्थापित करें..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "प्रसंग हटाएँ"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "ऐसा प्रतीक प्रसंग चुनें जिसका आप इस्तेमाल करना चाहते हैं:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "प्रसंग यूआरएल खींचलाएँ या टाइप करें"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "प्रतीक प्रसंग अभिलेख %1 पाने में अक्षम."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"प्रतीक प्रसंग अभिलेख डाउनलोड करने में अक्षम;\n"
"कृपया जाँच करें कि पता %1 सही है."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "यह फ़ाइल एक वैध प्रतीक प्रसंग अभिलेख नहीं है."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"संस्थापन प्रक्रिया के दौरान समस्या उत्पन्न हुई, हालॉकि अभिलेख के लगभग सारे प्रसंग संस्थापित "
"हो गए हैं"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "प्रतीक प्रसंग संस्थापित किया जा रहा है"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>संस्थापित किया जा रहा है <strong>%1</strong> प्रसंग</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>क्या आप वाक़ई<strong>%1</strong> प्रतीक प्रसंग हटाना चाहते हैं?<br><br>यह इस "
"प्रसंग द्वारा संस्थापित फ़ाइलों को मिटा देगा.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "पुष्टिकरण"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "प्रसंग (&T)"
#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "विस्तृत (&A)"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "प्रतीक"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "प्रतीक नियंत्रण फलक मॉड्यूल"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 गीर्त जानसन"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "औज़ार पट्टी"