|
|
|
|
# translation of kay.po to Belarusian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
|
|
|
|
|
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:19+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:175
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|
|
|
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"На '%1' утрымоўваецца файл аўтазапуску. Выканаць яго?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Улічыце, што выкананне любога іншага файла можа быць небяспечна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:179
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Autorun - %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Аўтастарт - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:249
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|
|
|
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"На '%1' знойдзены файл, прызначаны для аўтаматычнага адкрыцця файла. Адкрыць "
|
|
|
|
|
"'%2'?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Улічыце, што адкрыццё любога іншага файла можа быць небяспечна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:253
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Autoopen - %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Аўтаадкрыцце - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Medium Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Знойдзены носьбіт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "<b>Medium type:</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Тып носьбіта:</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Настаўленні..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Знойдены новы носьбіт.<br><b>Што вы хочаце зрабіць з ім?</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
|
|
|
|
msgstr "&Заўсёды выконваць гэтае дзеянне для носьбітаў гэтага тыпу"
|