|
|
|
|
# translation of kcmkvaio.po to Belarusian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:44+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "serzh.by@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "kcmkvaio"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmkvaio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль кіравання TDE для прылад наўтбука Sony Vaio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Арыгінальны аўтар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "KVaio: General Options"
|
|
|
|
|
msgstr "KVaio: Агульныя параметры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
|
|
|
|
|
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
|
|
|
|
|
"driver module loads without failures."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не знойдзены <i>праграмуемы кантролер перапыненняў Sony</i>"
|
|
|
|
|
". Калі гэта наўтбук Sony Vaio, праверце памылкі пры загрузцы модуля драйвера <b>"
|
|
|
|
|
"sonypi</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "System Power"
|
|
|
|
|
msgstr "Сілкаванне сістэмы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remaining battery capacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Рэшткавая ёмістасць батарэі:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "AC"
|
|
|
|
|
msgstr "Сетка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bat 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Бат 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bat 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Бат 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Other Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Іншыя параметры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
|
|
|
|
|
msgstr "Перыядычна інфармаваць аб стане сілкавання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
|
|
|
|
|
msgstr "Пры націску кнопкі Back паказаць стан сілкавання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Паведамляць аб неапрацаваных падзеях на экране"
|