|
|
|
|
# translation of tdeio_print.po to Macedonian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
|
|
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
|
|
|
|
|
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:45+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Божидар Проевски"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
|
|
|
|
|
msgid "Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Класи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Printers"
|
|
|
|
|
msgstr "Печатачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid "Specials"
|
|
|
|
|
msgstr "Специјални"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
|
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Менаџер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Задачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "Empty data received (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Примени се празни податоци (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Расипани/некомплетни податоци или грешка на серверот (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:395
|
|
|
|
|
msgid "Print System"
|
|
|
|
|
msgstr "Печатарски систем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:439
|
|
|
|
|
msgid "Printer driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Управувач со печатачот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:441
|
|
|
|
|
msgid "On-line printer driver database"
|
|
|
|
|
msgstr "База на податоци на линија со управувачи за печатачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:621
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to determine object type for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не можам да го утврдам типот на објектот за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:626
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to determine source type for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не можам да го утврдам типот на изворот за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:632
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не можам да добијам информации за печатач за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:896
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load template %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Не можам да го вчитам шаблонот %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Properties of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Својства на %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
|
|
|
|
|
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Општо|Управувач|Активни задачи|Завршени задачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
|
|
|
|
|
msgid "General Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Општи својства"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
|
|
msgstr "Оддалечен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr "Локален"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Состојба"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Локација"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
|
|
|
|
|
msgid "URI"
|
|
|
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Interface (Backend)"
|
|
|
|
|
msgstr "Интерфејс (заден крај)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "Driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Управувач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:661
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
|
|
|
msgstr "Производител"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Модел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:663
|
|
|
|
|
msgid "Driver Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Информации за управувачот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:673
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не можам да добијам информации за класата за %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Implicit"
|
|
|
|
|
msgstr "Имплицитен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
|
|
|
|
|
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Општо|Активни задачи|Завршени задачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:710
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Членови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:737
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Општо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:746
|
|
|
|
|
msgid "Requirements"
|
|
|
|
|
msgstr "Потреби"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:747
|
|
|
|
|
msgid "Command Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Својства на командата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:748
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Use Output File"
|
|
|
|
|
msgstr "Користи излезна датотека"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "Default Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандардна екстензија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Jobs of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Задачи од %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
|
|
|
|
|
msgid "All jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Сите задачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:849
|
|
|
|
|
msgid "Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Активни задачи|Завршени задачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Ид."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Сопственик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Печатач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Driver of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Управувач од %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:909
|
|
|
|
|
msgid "No driver found"
|
|
|
|
|
msgstr "Не е пронајден управувач"
|