|
|
|
# translation of kateinsertcommand.po to Dutch
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2006.
|
|
|
|
# translation of kateinsertcommand.po to
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# proefgelezen 06FEB2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.com>
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 20:12+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Insert Command..."
|
|
|
|
msgstr "Commando invoegen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
|
|
|
|
"be able to do this, contact your system administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"U hebt geen toegangsrechten voor het uitvoeren van willekeurige externe "
|
|
|
|
"programma's. Als u dit wel wilt, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Access Restrictions"
|
|
|
|
msgstr "Toegangsrestricties"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
|
|
|
|
msgid "A process is currently being executed."
|
|
|
|
msgstr "Er wordt op dit moment een proces uitgevoerd."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Could not kill command."
|
|
|
|
msgstr "Het commando kon niet worden gestopt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Kill Failed"
|
|
|
|
msgstr "Geforceerd beëindigen is mislukt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Executing command:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Press 'Cancel' to abort."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dit commando wordt uitgevoerd:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Druk op \"Annuleren\" om af te breken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Command exited with status %1"
|
|
|
|
msgstr "Commando stopte met status %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
|
|
|
|
msgid "Oops!"
|
|
|
|
msgstr "Oeps."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
|
|
|
|
msgid "Insert Command"
|
|
|
|
msgstr "Commando invoegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
|
|
|
|
msgid "Enter &command:"
|
|
|
|
msgstr "&Commando invoeren:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
|
|
|
|
msgid "Choose &working folder:"
|
|
|
|
msgstr "&Werkmap kiezen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
|
|
|
|
msgid "Insert Std&Err messages"
|
|
|
|
msgstr "Std&Err-meldingen invoegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
|
|
|
|
msgid "&Print command name"
|
|
|
|
msgstr "Commandonaam af&drukken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
|
|
|
|
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Voer het Shell-commando in waarvan u de uitvoer in uw document wilt invoegen. "
|
|
|
|
"Gebruik eventueel enige pipes, indien dat nodig is."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
|
|
|
|
"&& <command>'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bepaalt de werkmap van het commando. Het commando wordt uitgevoerd als 'cd <map> "
|
|
|
|
"&& <commando>'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
|
|
|
|
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Selecteer dit als u de foutmeldingenuitvoer van het <commando> "
|
|
|
|
"ook wilt invoegen.\n"
|
|
|
|
" Sommige commando's, zoals locate, drukken alles af naar STDERR."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
|
|
|
|
"before the output."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Als u dit selecteert, dan wordt de commandoterm gevolgd door een "
|
|
|
|
"nieuwe-regel-teken voor de uitvoer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
|
|
|
|
msgid "Remember"
|
|
|
|
msgstr "Onthouden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
|
|
|
|
msgid "Co&mmands"
|
|
|
|
msgstr "Co&mmando's"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
|
|
|
|
msgid "Start In"
|
|
|
|
msgstr "Starten in"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
|
|
|
|
msgid "Application &working folder"
|
|
|
|
msgstr "Programma&werkmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
|
|
|
|
msgid "&Document folder"
|
|
|
|
msgstr "&Documentenmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
|
|
|
|
msgid "&Latest used working folder"
|
|
|
|
msgstr "&Laatstgebruikte werkmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
|
|
|
|
"sessions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Stelt het aantal te onthouden commando's in. De commandogeschiedenis wordt ook "
|
|
|
|
"voor de volgende sessies opgeslagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
|
"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
|
|
|
|
"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
|
|
|
|
"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
|
|
|
|
"your home folder.</p>"
|
|
|
|
"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
|
|
|
|
"local documents.</p>"
|
|
|
|
"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
|
|
|
|
"this plugin.</p></qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
|
"<p>Bepaalt wat aangegeven wordt als <em>werkmap</em> voor het commando.</p>"
|
|
|
|
"<p><strong>Programmawerkmap (standaard):</strong> de map van waaruit de "
|
|
|
|
"toepassing die de plugin bevat wordt opgestart, meestal uw persoonlijke map "
|
|
|
|
"($HOME).</p>"
|
|
|
|
"<p><strong>Documentmap:</strong> de map van het document. Alleen te gebruiken "
|
|
|
|
"voor locale documenten."
|
|
|
|
"<p><strong>Laatstgebruikte werkmap:</strong> de map die als laatste gebruikt is "
|
|
|
|
"voor deze plugin.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.h:75
|
|
|
|
msgid "Configure Insert Command Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Plugin Commando invoegen instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.h:135
|
|
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
|
|
msgstr "Even geduld a.u.b."
|