You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmicons.po

258 lines
7.2 KiB

# translation of kcmicons.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 09:37+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: icons.cpp:45
msgid "Use of Icon"
msgstr "استفاده از شمایل"
#: icons.cpp:66
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: icons.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
#: icons.cpp:80
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"
#: icons.cpp:88
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "تصویردانه‌های دو برابرشده"
#: icons.cpp:92
msgid "Animate icons"
msgstr "شمایلهای پویا"
#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "تنظیم جلوه..."
#: icons.cpp:133
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "مدیر رومیزی/پرونده"
#: icons.cpp:134
msgid "Toolbar"
msgstr "میله ابزار"
#: icons.cpp:136
msgid "Small Icons"
msgstr "شمایلهای کوچک"
#: icons.cpp:137
msgid "Panel"
msgstr "تابلو"
#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "همۀ شمایلها"
#: icons.cpp:445
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "برپایی جلوۀ شمایل پیش‌فرض"
#: icons.cpp:446
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "برپایی جلوۀ شمایل فعال"
#: icons.cpp:447
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "برپایی جلوۀ شمایل غیرفعال"
#: icons.cpp:534
msgid "&Effect:"
msgstr "&جلوه:"
#: icons.cpp:538
msgid "No Effect"
msgstr "بدون جلوه"
#: icons.cpp:539
msgid "To Gray"
msgstr "به خاکستری"
#: icons.cpp:540
msgid "Colorize"
msgstr "رنگ کردن"
#: icons.cpp:541
msgid "Gamma"
msgstr "گاما"
#: icons.cpp:542
msgid "Desaturate"
msgstr "بدون اشباع"
#: icons.cpp:543
msgid "To Monochrome"
msgstr "به تک‌رنگ"
#: icons.cpp:549
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&نیمه شفاف‌"
#: icons.cpp:553
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: icons.cpp:564
msgid "Effect Parameters"
msgstr "پارامترهای جلوه"
#: icons.cpp:569
msgid "&Amount:"
msgstr "&مقدار:"
#: icons.cpp:576
msgid "Co&lor:"
msgstr "&رنگ:"
#: icons.cpp:584
msgid "&Second color:"
msgstr "رنگ &ثانویه:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "نصب چهرۀ جدید..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "حذف چهره"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "برگزیدن چهرۀ شمایلی که می‌خواهید استفاده کنید:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "کشیدن یا تحریر نشانی وب چهره"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "قادر به یافتن بایگانی چهرۀ شمایل %1 نیست."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"قادر به بارگیری بایگانی چهرۀ شمایل نیست؛\n"
"لطفاً، بررسی کنید که نشانی %1 درست باشد."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "پرونده، بایگانی چهرۀ شمایل معتبر نیست."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr ""
"هنگام فرآیند نصب مسأله‌ای رخ داد؛ به هرحال، بیشتر چهره‌ها در بایگانی نصب "
"شده‌اند."
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "نصب چهره‌های شمایل"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>نصب چهرۀ <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید چهرۀ شمایل <strong>%1</strong> را حذف کنید؟ "
"<br>"
"<br>پرونده‌های نصب‌شده توسط چهره را حذف می‌کند.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "تأیید"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&چهره‌"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&پیشرفته‌"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "شمایلها"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "پیمانۀ تابلوی کنترل شمایلها"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>شمایلها</h1>این پیمانه به شما اجازۀ انتخاب شمایلهای رومیزیتان را می‌دهد."
"<p>برای انتخاب چهرۀ شمایل، روی نام آن فشار داده و انتخاب خود را با فشار دکمۀ "
"»اعمال« در زیر اعمال کنید. اگر نمی‌خواهید انتخاب خود را اعمال کنید، برای دور "
"ریختن تغییرات دکمۀ »بازنشانی« را فشار دهید.</p>"
"<p>با فشار دکمۀ »نصب چهرۀ جدید« می‌توانید چهرۀ شمایل جدیدتان را با نوشتن آن در "
"جعبه یا مرور محل آن نصب کنید. برای اتمام نصب، دکمۀ »تأیید« را فشار دهید.</p>"
"<p>دکمۀ »حذف چهره« فقط وقتی فعال می‌شود که چهره‌ای را که با استفاده از این "
"پیمانه نصب کردید را انتخاب کنید. شما قادر به حذف سراسری چهره‌های نصب‌شده در "
"اینجا نیستید.</p>"
"<p>همچنین می‌توانید جلوه‌هایی که باید در شمایلها اعمال شوند را مشخص کنید.</p>"