You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kpager.po

119 lines
2.5 KiB

# translation of kpager.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon
# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje
# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions
# so ces deus sudjets la.
#
# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx
#
#
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1998-2002.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lorint Hendschel"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<LorintHendschel@skynet.be>"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Permete di saetchî les purneas"
#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Mostrer l' no"
#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Mostrer l' limero"
#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Mostrer l' fond"
#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Mostrer les purneas"
#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Sôre di purnea"
#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Sins mezômenes"
#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Imådjete"
#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Imådje xpm"
#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Adjinçmint"
#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Classike"
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Å pus Pt&it"
#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Å pus Gr&and"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "Voyî å &Scribanne"
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "Voyî a &tos les scribanne"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Fé on pådjeu, mins leyî li purnea catchî"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Vuwe d' eshonne del sicribanne"
#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Prumî Disvelopeu/Mintneu"
#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Disvelopeu"
#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Pådjeu do scribanne"