You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdebase/quicklauncher.po

237 lines
5.7 KiB

# translation of quicklauncher.po to
# translation of quicklauncher.po to Français
# translation of quicklauncher.po to Française
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 02:58+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Nicolas Ternisien"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Ajouter une application"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Enlever une application"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Ne jamais enlever automatiquement"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configurer le lanceur d'applications..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Lanceur d'applications"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Un petit lanceur d'applications"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Autoriser le glisser-déposer"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conserver l'espace"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ne pas agrandir les icônes à la taille du tableau de bord"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Taille des icônes :"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Applications les plus utilisées"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Court terme"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Long terme"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Nombre maximal d'applications :"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Nombre minimal d'applications :"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Ajouter / enlever les applications en fonction de leur utilisation"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conserver l'espace"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Glissement autorisé"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille des icônes"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tailles d'icône disponibles"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Boutons volatiles"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Boutons pouvant être enlevés dynamiquement s'ils deviennent peu utilisés"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Afficher un cadre pour les boutons volatiles"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Ajustement automatique activé"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Nombre minimum d'éléments"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Nombre maximum d'éléments"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Taille de l'historique"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Taille du cache de service"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Nombre de services à mémoriser"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Noms des services"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Noms des services connus"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Positions d'insertions des services"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Position où les services seront insérés s'ils sont souvent utilisés"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Données d'historique des services"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Données d'historique utilisés pour déterminer l'utilisation d'un service"