|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:40+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "New Session at Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer İminde Yeni Oturum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:188
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
|
|
|
|
|
"Screen at %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 konumunda Screen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "New Session Using Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil Kullanarak Yeni Oturum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Reload Sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "Oturumları Yeniden Yükle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsolebookmarkmenu.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Netscape Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Netscape Yer İmleri"
|