|
|
|
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# translation of kmilo_thinkpad.po to Macedonian
|
|
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Mute on"
|
|
|
|
|
msgstr "Пригушување вкл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Mute off"
|
|
|
|
|
msgstr "Пригушување искл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Thinkpad Button Pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "Притиснато е копче на Thinkpad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "ThinkLight is on"
|
|
|
|
|
msgstr "ThinkLight е вкл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "ThinkLight is off"
|
|
|
|
|
msgstr "ThinkLight е искл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Zoom button pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "Притиснато е копчето Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Home button pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "Притиснато е копчето Home"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Search button pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "Притиснато е копчето Search"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Mail button pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "Притиснато е копчето Mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказот е сменет: LCD е вклучено, CRT е исклучено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказот е сменет: LCD е исклучено, CRT е вклучено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказот е сменет: LCD е вклучено, CRT е вклучено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "HV Expansion is on"
|
|
|
|
|
msgstr "HV-проширувањето е вкл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "HV Expansion is off"
|
|
|
|
|
msgstr "HV-проширувањето е искл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
|
|
|
|
|
msgstr "Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, високо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, автоматски"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, рачно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, непознато"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
|
|
|
|
|
msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, високо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, автоматски"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, рачно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, непознато"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "Wireless LAN is enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Бежичната мрежа е вклучена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "Wireless LAN is disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Бежичната мрежа е исклучена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Bluetooth is enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Bluetooth е вклучено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Bluetooth is disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Bluetooth е исклучено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Божидар Проевски"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|