|
|
|
# translation of kcmkclock.po to Arabic
|
|
|
|
# translation of kcmkclock.po to
|
|
|
|
# TDE Clock Control Module
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2001,2002,2003.
|
|
|
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 14:23+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "عصام بايزيدي "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "bayazidi@arabeyes.org,"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Set date and time &automatically:"
|
|
|
|
msgstr "اعداد &تلقائي للتاريخ و الزمن:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
|
|
|
|
msgstr "من هنا تستطيع تغيير اليوم من الشهر ، الشهر و السنة لتاريخ النظام."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:147
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
|
|
|
|
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
|
|
|
|
"buttons to the right or by entering a new value."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"هنا تستطيع تغيير ساعة النظام. أضغط على حقل الساعات، أو الدقائق أو الثواني "
|
|
|
|
"لتغيير هذه القيم، أما بأستعمال أزرار الأسهم الموجودة على اليمينأو بإدخال قيم "
|
|
|
|
"جديدة مباشرة."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:246
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
|
|
|
|
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"خادم توقيت علني (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
|
|
|
|
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:331
|
|
|
|
msgid "Can not set date."
|
|
|
|
msgstr "لا يمكن تغيير الوقت."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
|
|
|
|
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
|
|
|
|
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
|
|
|
|
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
|
|
|
|
"time should be corrected, please contact your system administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>الساعة و التاريخ</h1> يتم أستعمال ملحق التحكم هذا لتغيير ساعة وو تاريخ "
|
|
|
|
"النظام لديك. و بما أن هذه الخيارات ليست خاصة بك أنت فقط كمستخدم، بل للنظام "
|
|
|
|
"كاملا، فأنت لا تستطيع تغيير هذه الخيارات إلا إذا شغلت مركز التحكم كمستخدم "
|
|
|
|
"الجذر root.إذا كنت لا تملك كلمة السر للمستخدم الجذر، و تعتقد أن ساعة النظام "
|
|
|
|
"يجب أن تغيير، أتصل بمدير النظام و أخبره."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
msgid "kcmclock"
|
|
|
|
msgstr "kcmclock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
msgid "TDE Clock Control Module"
|
|
|
|
msgstr "ملحق التحكم بالوقت في ك.د.إ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "المؤلف الأصلي:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "المدير الحالي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Added NTP support"
|
|
|
|
msgstr "تمّت إضافة دعم مميفاق الزمن الشبكية"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzone.cpp:52
|
|
|
|
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
|
|
|
|
msgstr "لتغيير المنطقة الزمنية، الرجاء الأختيار من القائمة بالأسفل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzone.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
|
|
|
|
msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzone.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Error setting new timezone."
|
|
|
|
msgstr "خطأ في تحديد المنطقة الزمنية."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzone.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Timezone Error"
|
|
|
|
msgstr "خطأ في المنطقة الزمنية"
|