You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
730 lines
19 KiB
730 lines
19 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&klipper;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Manual de &klipper; </title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="developer"
|
||
|
>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Pablo</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>de Vicente</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>pvicentea@nexo.es</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
> <contrib
|
||
|
>Traductor</contrib
|
||
|
> </othercredit
|
||
|
> <othercredit role="translator"
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Marcos</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Fouces Lago</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>mfouces@yahoo.es</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
> <contrib
|
||
|
>Traductor</contrib
|
||
|
> </othercredit
|
||
|
> <othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Santiago</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Fernández Sancho</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>santi@kde-es.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Traductor</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2000-2003</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>&Philip.Rodrigues;</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2005-01-31</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>2.92.00</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>&klipper; es el portapapeles de &kde; una utilidad para cortar y pegar.</para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Klipper</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
13 years ago
|
>tdebase</keyword>
|
||
13 years ago
|
<keyword
|
||
|
>portapapeles</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introducción</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>&klipper; es la utilidad del portapapeles de &kde;. Guarda el historial del portapapeles y le permite enlazar los contenidos del portapapeles con las operaciones de las aplicaciones. Por favor, si desea informar de cualquier problema o solicitar alguna propiedad más envíe un mensaje a Esben Mose Hansen (vea <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
|
||
|
>http://mosehansen.dk/about</ulink
|
||
|
> para saber cómo contactar con él).</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="using-klipper">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usando &klipper;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="basic-usage">
|
||
|
<title
|
||
|
>Uso básico</title>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>El icono de &klipper;.</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>El icono de &klipper;.</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para mostrar el historial del portapapeles, pulse sobre el icono de &klipper;, o pulse <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Alt;<keycap
|
||
|
>V</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
>. Primero se mostrarán las entradas en la parte superior del menú emergente que aparecerá. Seleccione una de ellas para copiarlas al portapapeles, desde donde se podrá pegar a cualquier aplicación &kde; o X de la forma habitual.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puede buscar a través del historial del portapapeles abriéndolo (pulse sobre &klipper;) y tecleando la consulta. Los resultados se actualizarán según vaya tecleando. En caso de que quiera utilizar los accesos rápidos del teclado en el menú &klipper;, pulse &Alt; y el acceso rápido que desee. Por ejemplo, para borrar el historial del portapapeles cuando está abierto el menú de &klipper;, pulse <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;<keycap
|
||
|
>L</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para eliminar &klipper;, pulse sobre su icono en la bandeja del sistema, y en el menú que aparezca, seleccione <guimenuitem
|
||
|
>Salir</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="actions">
|
||
|
<title
|
||
|
>Operaciones</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&klipper; puede realizar operaciones sobre el contenido del portapapeles, de acuerdo con una expresión regular determinada. Por ejemplo, cualquier contenido del portapapeles que comience con «http://» puede ser pasado a &Netscape; o &konqueror; para ser abierta como una &URL;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para utilizar esta propiedad, simplemente copie una &URL; o un nombre de archivo al portapapeles. Si hay una expresión regular en la lista de &klipper;, aparecerá un menú mostrándole las opciones de que dispone (⪚ Abrir &URL; en &konqueror;, abrir &URL; en &Netscape;). Utilice el ratón o el teclado para seleccionar la opción que desee, y &klipper; ejecutará el programa seleccionado, abriendo la dirección a la que apunta el contenido del portapapeles.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si no quiere realizar ninguna operación con los contenidos del portapapeles, seleccione <guimenuitem
|
||
|
>No hacer nada</guimenuitem
|
||
|
> en el menú emergente para volver a lo que estaba haciendo antes. Si abandona el menú, este desaparecerá, permitiéndole continuar con su trabajo. Puede cambiar el tiempo durante el que el menú permanece abierto en el diálogo de <guilabel
|
||
|
>Preferencias</guilabel
|
||
|
>, en la opción <guilabel
|
||
|
>Tiempo límite para operaciones emergentes</guilabel
|
||
|
> en la pestaña <guilabel
|
||
|
>General</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Las operaciones se pueden desactivar completamente pulsando en &klipper; y seleccionando <guimenuitem
|
||
|
>Activar operaciones</guimenuitem
|
||
|
>, o pulsando <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Alt;<keycap
|
||
|
>X</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El contenido del portapapeles que se ajuste a una expresión regular también pueden ser editado antes de realizar una operación sobre él. Seleccione <guimenuitem
|
||
|
>Editar contenidos...</guimenuitem
|
||
|
> en el menú emergente de &klipper;, pudiendo cambiar el contenido del portapapeles en el diálogo que aparecerá, antes de pulsar el botón <guibutton
|
||
|
>Aceptar</guibutton
|
||
|
> para efectuar la operación apropiada.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si pulsa <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Alt;<keycap
|
||
|
>R</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> se mostrará el menú emergente permitiéndole repetir la última operación realizada por &klipper;.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="clipboard-modes">
|
||
|
<title
|
||
|
>Comportamiento del portapapeles/selección</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="clipboard-modes-general">
|
||
|
<title
|
||
|
>General</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>&klipper; puede utilizarse para cambiar el comportamiento del portapapeles y de la selección en &kde;. </para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>El &X-Window; utiliza dos memorias temporales separadas como portapapeles: la «selección» y el «portapapeles». El texto se colocará en la memoria temporal selección simplemente con seleccionarlo y se podrá pegar utilizando el botón central del ratón. Para colocar el texto en la memoria temporal de selección, selecciónelo y pulse <keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>X</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> o <keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
>. El texto de la memoria temporal del portapapeles se pega utilizando <keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>V</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> o pulsando <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Editar</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Pegar</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The
|
||
|
first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is
|
||
|
inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally
|
||
|
<keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>X</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> and
|
||
|
<keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> respectively)
|
||
|
function, and the application's paste (or generally
|
||
|
<keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>V</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>) function pastes the
|
||
|
contents of this clipboard.
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text
|
||
|
is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton
|
||
|
>middle</mousebutton
|
||
|
>
|
||
|
mouse button pastes the
|
||
|
contents of this clipboard.
|
||
|
-->
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="changing-clipboard-modes">
|
||
|
<title
|
||
|
>Cambiar el comportamiento del portapapeles/selección</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para cambiar el comportamiento del portapapeles/selección, seleccione <guimenuitem
|
||
|
>Configurar Klipper...</guimenuitem
|
||
|
> del menú emergente de &klipper; y en el cuadro de diálogo que aparezca seleccione la pestaña <guilabel
|
||
|
>General</guilabel
|
||
|
>. Seleccionar <guilabel
|
||
|
>Separar el portapapeles y la selección</guilabel
|
||
|
> hará que el portapapeles y la selección funcionen en memorias intermedias completamente separadas, tal y como se describe a continuación. Con esta opción activada, la opción <guilabel
|
||
|
>Ignorar selección</guilabel
|
||
|
> evitará que &klipper; incluya los contenidos del portapapeles y que se realicen operaciones sobre los contenidos de la selección. Seleccionar <guilabel
|
||
|
>Sincronizar contenidos del portapapeles y la selección</guilabel
|
||
|
> hará que las memorias intermedias del portapapeles y la selección sean iguales, lo que significa que el texto seleccionado se podrá pegar tanto con el botón <mousebutton
|
||
|
>central</mousebutton
|
||
|
> del ratón como con la combinación de teclas <keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>V</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
>, y lo mismo se puede aplicar a la memoria intermedia del portapapeles. </para>
|
||
|
|
||
|
<!-- The
|
||
|
<guilabel
|
||
|
>Synchronize contents of the clipboard and the
|
||
|
selection</guilabel
|
||
|
> check box determines the clipboard mode. If the box is
|
||
|
selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
|
||
|
&Windows;/&Mac; mode is used. -->
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="preferences">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configuración de Klipper</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="viewing-options">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Viendo el diálogo de configuración</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para ver o cambiar la configuración de &klipper;, abra el menú emergente de &klipper; y seleccione <guimenuitem
|
||
|
>Configurar Klipper...</guimenuitem
|
||
|
> Aparecerá el diálogo de preferencias de &klipper;. Su contenido se describe a continuación.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="general-tab">
|
||
|
<title
|
||
|
>Opciones generales</title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Menú desplegable en la posición del ratón</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Hace aparecer los menús emergentes de &klipper; en la posición del cursor, en lugar de hacerlo en su posición predeterminada (el panel de &kde;). Es útil si utiliza el ratón más que el teclado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Guardar el contenido del portapapeles al salir</guilabel
|
||
|
></term
|
||
|
> <listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Si esta opción está activada, el historial del portapapeles se guardará cuando se cierre &klipper;, permitiendo utilizarlo la siguiente vez que inicie &klipper;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Elimina los espacios en blanco al ejecutar acciones</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Si está seleccionado se eliminarán todos los espacios en blanco (espacios, tabuladores, &etc;) que se encuentren al principio y al final del contenido del portapapeles antes de ser pasado a una aplicación. Esto es práctico, por ejemplo, si el portapapeles contiene una &URL; con espacios en blanco, lo que puede provocar un error al intentar abrirla en un navegador.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Reemplazar las operaciones en un elemento seleccionado del historial</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Si esta opción está activada, al seleccionar un elemento del historial hará que, si es apropiado, &klipper; muestre las operaciones emergentes en ese elemento.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Impedir el borrado del portapapeles</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Si está seleccionado, el portapapeles nunca estará vacío. &klipper; insertará la última información introducida.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ignorar selección</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Configura el modo del portapapeles. Vea <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sincronizar contenidos del portapapeles y de la selección</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Configura el modo del portapapeles. Vea <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Separar el portapapeles y de la selección</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Configura el modo del portapapeles. Vea <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tiempo límite para operaciones emergentes</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Fija el tiempo que un menú emergente permanecerá si usted no hace nada con él.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tamaño del historial del portapapeles</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Fija el número de los elementos que están almacenados en el historial del portapapeles.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="actions-tab">
|
||
|
<title
|
||
|
>Opciones de operaciones</title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Editando expresiones/operaciones</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>En la pestaña <guilabel
|
||
|
>Operaciones</guilabel
|
||
|
>, pulse sobre la expresión regular u operación que desee editar. Aparecerá un cuadro de edición de texto en el que podrá editar el texto. Asegúrese de pulsar <keysym
|
||
|
>Entrar</keysym
|
||
|
> cuando haya finalizado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Añadiendo expresiones/operaciones</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Pulse el botón <guibutton
|
||
|
>Añadir operación</guibutton
|
||
|
> para añadir una expresión regular para la que &klipper; pueda encontrar una correspondencia. &klipper; utiliza la clase <classname
|
||
|
>QRegExp</classname
|
||
|
> de &Qt;, y entiende la mayor parte de expresiones regulares que utilizaría por ejemplo, en <application
|
||
|
>grep</application
|
||
|
> o <application
|
||
|
>egrep</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Puede añadir una descripción de un tipo de expresión regular (⪚ «HTTP URL») pulsando con el botón <mousebutton
|
||
|
>izquierdo</mousebutton
|
||
|
> del ratón en la columna <guilabel
|
||
|
>Descripción</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Puede encontrar información detallada sobre el uso de las expresiones regulares de <classname
|
||
|
>QRegExp</classname
|
||
|
> en <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details"
|
||
|
>http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink
|
||
|
>. Tenga en cuenta que &klipper; no soporta el modo de comodín mencionado en esa página.</para
|
||
|
></note
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Edite la expresión regular como se describió anteriormente. Para añadir una orden, pulse con el botón <mousebutton
|
||
|
>derecho</mousebutton
|
||
|
> del ratón, seleccione <guimenuitem
|
||
|
>Añadir orden</guimenuitem
|
||
|
> y edite la orden que aparece en el árbol bajo la expresión regular.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Tenga en cuenta que <token
|
||
|
>%s</token
|
||
|
> en la línea de órdenes se reemplaza por los contenidos del portapapeles, por ejemplo, si su definición de orden es <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <token
|
||
|
>%s</token
|
||
|
></userinput
|
||
|
> y el contenido de su portapapeles es <filename
|
||
|
>/home/phil/textfile</filename
|
||
|
>, se ejecutará la orden <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <filename
|
||
|
>/home/phil/textfile</filename
|
||
|
></userinput
|
||
|
>. Para incluir <token
|
||
|
>%s</token
|
||
|
> en la línea de órdenes, utilice la barra inversa, de este modo: <userinput
|
||
|
>\%s</userinput
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Avanzado...</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Llama al diálogo <guilabel
|
||
|
>Desactivar operaciones para ventanas del tipo WM_CLASS</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Algunos programas, tales como &konqueror; utilizan el portapapeles internamente. Si recibe menús emergentes de &klipper; constantemente cuando use una cierta aplicación, haga lo siguiente:</para>
|
||
|
|
||
|
<orderedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Abra la aplicación.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Desde un terminal, ejecute <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>xprop</command
|
||
|
> | <command
|
||
|
>grep</command
|
||
|
> <parameter
|
||
|
>WM_CLASS</parameter
|
||
|
></userinput
|
||
|
> y después pulse sobre la ventana de la aplicación que esté ejecutando.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>La primera cadena de caracteres después del signo igual es la que hay que introducir.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</orderedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Una vez que haya añadido WM_CLASS, no se generarán más operaciones para las ventanas de esa aplicación.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="shortcuts-tab">
|
||
|
<title
|
||
|
>Opciones de los accesos rápidos</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La pestaña de accesos rápidos le permite cambiar los accesos rápidos del teclado que se utilizan para acceder a las funciones de &klipper;. Puede modificar el acceso rápido por una de las tres opciones siguientes:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ninguna</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>La operación seleccionada no tiene acceso directo desde el teclado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Predeterminada</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>La operación seleccionada utiliza la tecla predeterminada de &klipper;. Estos son los accesos rápidos a los que se refiere este manual.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Personalizar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>La operación seleccionada se asigna a las teclas que usted elija.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para elegir una tecla personalizada para la operación que ha seleccionado, pulse sobre la representación de una tecla en la esquina derecha de la pantalla para activarla, y teclee la combinación deseada, como en cualquier aplicación &kde;. </para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
<title
|
||
|
>Créditos y licencia</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&klipper; </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Derechos de autor del programa. 1998. Andrew Stanley-Jones <email
|
||
|
>asj@cban.com</email
|
||
|
>. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Derechos de autor del programa. 1998-2000. &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>El encargado actual es Esben Mose Hansen. En <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
|
||
|
>http://mosehansen.dk/about</ulink
|
||
|
> tiene información de contacto. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Derechos de autor de la documentación. 2000-2003, 2005. &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Instalación</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-klipper">
|
||
|
<title
|
||
|
>Cómo obtener &klipper;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilación e Instalación</title>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&klipper; debería compilarse e instalarse junto con el paquete tdebase y aparecer en su panel &kde; (&kicker;) cuando ejecute &kde; 3. Sino aparece deberá iniciarlo seleccionando <menuchoice
|
||
13 years ago
|
><guimenu
|
||
|
>Menú del panel</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Añadir</guisubmenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Applet</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Klipper</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> en cualquier menú contextual de &kicker;, el panel de &kde;.</para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Icono de &klipper;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Captura de pantalla</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
<para
|
||
|
>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem
|
||
|
>Remove
|
||
|
Klipper</guimenuitem
|
||
|
> from the context menu (accessed by left-clicking the
|
||
|
small handle to the left of the &klipper; icon).</para>
|
||
|
-->
|
||
|
<!--
|
||
|
<para
|
||
|
>To disable this, simply remove the file
|
||
|
<filename
|
||
|
>$<envar
|
||
|
>KDEDIR</envar
|
||
|
>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
|
||
|
or create a file <filename
|
||
|
>$<envar
|
||
|
>HOME</envar
|
||
|
>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
|
||
|
with the following contents:
|
||
|
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>
|
||
|
[Desktop Entry]
|
||
|
Hidden=true
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
The latter will keep the system installation intact and only prevent
|
||
|
&klipper; being started for you, without affecting other users.
|
||
|
</para>
|
||
|
-->
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
||
|
sgml-general-insert-case: lower
|
||
|
sgml-indent-step: 0
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|