You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
168 lines
3.3 KiB
168 lines
3.3 KiB
13 years ago
|
# translation of kasteroids.po to Icelandic
|
||
|
# Icelandic translation.
|
||
|
# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
|
||
|
# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
|
||
|
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 22:20+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Jóhann Friðriksson, Richard Allen"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "ostur@isl.is, ra@ra.is"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:22
|
||
|
msgid "KDE Space Game"
|
||
|
msgstr "KDE geimleikur"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:26
|
||
|
msgid "KAsteroids"
|
||
|
msgstr "Loftsteinar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
|
||
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Whether power upgrades can be shot."
|
||
|
msgstr "Hvort hægt sé að skjóta á orkugeyma."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "The number of ships per game."
|
||
|
msgstr "Fjöldi skipa í leik"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Whether to play sounds."
|
||
|
msgstr "Á að spila hljóð."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
|
||
|
msgstr "Hljóð sem á að spila þegar skipi er eytt."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
|
||
|
msgstr "Hljóð sem á að spila þegar steinn er sprengdur."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:102
|
||
|
msgid "Score"
|
||
|
msgstr "Stig"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:116
|
||
|
msgid "Level"
|
||
|
msgstr "Borð"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:130
|
||
|
msgid "Ships"
|
||
|
msgstr "Geimför"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:232
|
||
|
msgid "Fuel"
|
||
|
msgstr "Eldsneyti"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:293
|
||
|
msgid "Thrust"
|
||
|
msgstr "Þrístingur"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:294
|
||
|
msgid "Rotate Left"
|
||
|
msgstr "Snúa til vinstri"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:295
|
||
|
msgid "Rotate Right"
|
||
|
msgstr "Snúa til hægri"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:296
|
||
|
msgid "Shoot"
|
||
|
msgstr "Skjóta"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:298
|
||
|
msgid "Brake"
|
||
|
msgstr "Bremsa"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:299
|
||
|
msgid "Shield"
|
||
|
msgstr "Skjöldur"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:300
|
||
|
msgid "Launch"
|
||
|
msgstr "Hádegisverður"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
|
||
|
msgid "Press %1 to launch."
|
||
|
msgstr "Sláðu á %1 til að byrja."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:511
|
||
|
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
|
||
|
msgstr "Geimfar eyðilagt. Sláðu á %1 til að byrja."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:517
|
||
|
msgid "Game Over!"
|
||
|
msgstr "Leikslok!"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:596
|
||
|
msgid "Start new game with"
|
||
|
msgstr "Byrja nýjan leik með"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:599
|
||
|
msgid " ships."
|
||
|
msgstr " geimför."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:606
|
||
|
msgid "Show highscores on Game Over"
|
||
|
msgstr "Sýna stigatöflu við leikslok"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:607
|
||
|
msgid "Player can destroy Powerups"
|
||
|
msgstr "Leikmaður getur skemmt aflsaukningar."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:615
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Almennt"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:635
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Game Over\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Shots fired:\t%1\n"
|
||
|
" Hit:\t%2\n"
|
||
|
" Missed:\t%3\n"
|
||
|
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Leik lokið\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Skot alls:\t%1\n"
|
||
|
" Hittu:\t%2\n"
|
||
|
" Framhjá\t%3\n"
|
||
|
"Hittnihlutfall:\t%4 %\t\t"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:659
|
||
|
msgid "KAsteroids is paused."
|
||
|
msgstr "KLoftsteinar er í biðstöðu."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:660
|
||
|
msgid "Paused"
|
||
|
msgstr "Í bið"
|