You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
5905 lines
161 KiB
5905 lines
161 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kalarm;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
||
|
><!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Manuale di &kalarm;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>David</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Jarvie</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>&David.Jarvie.mail;</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="developer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>David</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Jarvie</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>&David.Jarvie.mail;</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
<contrib
|
||
|
>Sviluppatore</contrib>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Federico</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Zenith</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>federico.zenith@member.fsf.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Traduzione del manuale</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
><othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Luciano</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Montanaro</surname
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Traduzione del manuale</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2001</year
|
||
|
><year
|
||
|
>2002</year
|
||
|
><year
|
||
|
>2003</year
|
||
|
><year
|
||
|
>2004</year
|
||
|
><year
|
||
|
>2005</year
|
||
|
><year
|
||
|
>2006</year
|
||
|
><year
|
||
|
>2007</year
|
||
|
><year
|
||
|
>2008</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>David Jarvie</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<!-- Don't change format of date and version of the documentation -->
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2008-01-23</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>1.05.00</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kalarm; è un pianificatore personale di messaggi di avviso, di posta elettronica e per l'esecuzione di comandi per &kde;.</para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
13 years ago
|
>tdepim</keyword>
|
||
13 years ago
|
<keyword
|
||
|
>kalarm</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>avviso</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>promemoria</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introduzione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kalarm; permette di pianificare la visualizzazione di messaggi di avviso personali, la riproduzione di file audio, l'esecuzione di comandi e l'invio di messaggi per posta.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nella sua modalità grafica predefinita, &kalarm; mostra la lista degli avvisi pendenti con l'ora per cui sono stati programmati ed i dettagli. Puoi creare nuovi avvisi o puoi selezionare quelli esistenti per modificarli o cancellarli. Se vuoi, puoi anche esaminare gli avvisi scaduti.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando configuri un avviso, puoi scegliere se debba essere ripetuto, e se l'avviso debba essere annullato se non può essere attivato al momento programmato. Per gli avvisi visivi, puoi scrivere il testo di un messaggio, specificare un testo o un'immagine da visualizzare, o specificare un comando il cui output verrà visualizzato. Puoi anche scegliere il colore del messaggio di avviso, e se riprodurre un suono o pronunciare il messaggio.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Gli avvisi possono anche essere pianificati dalla riga di comando, o con chiamate &DCOP; da altri programmi.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando è il momento di mostrare un messaggio di avviso, viene mostrato su tutti i desktop di &kde; per essere sicuri di non mancarlo. La finestra del messaggio mostra l'ora per cui l'avviso è programmato. Di solito c'è l'opzione di rinvio per chiedere che l'avviso venga ripetuto più tardi. Ecco un esempio di messaggio di avviso:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Schermata della finestra dei messaggi di &kalarm;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="alarmmessage.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Messaggio di avviso</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando l'avviso specifica l'esecuzione di un comando o l'invio di un messaggio di posta, &kalarm; non mostra nulla.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kalarm; può essere eseguito in due modalità: <quote
|
||
|
>continua</quote
|
||
|
>, quella predefinita in cui gira nel vassoio di sistema, o <quote
|
||
|
>a richiesta</quote
|
||
|
>, in cui gira quando e se richiesto, con l'opzione di mostrare un'icona indipendente del vassoio di sistema.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo documento fa molti riferimenti al <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>. Questa è un'applicazione di sottofondo, che controlla gli orari dei prossimi avvisi e dice a &kalarm; di mostrarli quando è il momento.</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="using-kalarm">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usare &kalarm;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando viene eseguito senza parametri da riga di comando, &kalarm; si avvia in modalità grafica e mostra la lista degli avvisi attualmente attivi.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando &kalarm; viene avviato in modalità grafica, controlla se il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> è in esecuzione. Se non lo è già, &kalarm; lo avvia.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Tutte le caselle numeriche di &kalarm; hanno una funzione di accelerazione. Per far cambiare i valori per passi più grandi, tieni premuto il tasto &Shift; mentre fai clic sulle frecce di incremento e decremento.</para>
|
||
|
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="spinbox.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</tip>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="alarm-list">
|
||
|
<title
|
||
|
>Lista degli avvisi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra principale di &kalarm; mostra la lista attuale degli avvisi pendenti, mostrandone l'ora associata, l'intervallo di ripetizione, i colori ed il testo dei messaggi, i nomi dei file da mostrare, i comandi da eseguire o l'oggetto dei messaggi di posta (per gli avvisi ricorrenti, l'ora indicata è l'ora della prossima attivazione; per quelli con promemoria, è l'ora dell'avviso, non del promemoria). Un'icona a sinistra di ogni testo, file, comando o oggetto indica il tipo di avviso.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Schermata della finestra principale di &kalarm;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Finestra principale</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per un avviso ripetuto, la lista mostra l'ora di avviso programmata e l'intervallo di ripetizione di base (per esempio <quote
|
||
|
>Un giorno</quote
|
||
|
> per una cadenza giornaliera, <quote
|
||
|
>3 settimane</quote
|
||
|
> per un avviso che deve scattare il lunedì e il mercoledì di una settimana ogni tre, <quote
|
||
|
>Accesso</quote
|
||
|
> per un avviso da ripetere ad ogni accesso).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Gli avvisi possono essere ordinati per data e ora, intervallo di ripetizione, colore, tipo o testo facendo clic sul del titolo della colonna appropriata. Per invertire la direzione di ordinamento, rifai clic sul titolo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se vuoi, puoi far mostrare il tempo rimanente al prossimo avviso, insieme o al posto dell'ora pianificata di attivazione. Per mostrare o nascondere la colonna dell'ora dell'avviso, seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Mostra gli orari degli avvisi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Per mostrare o nascondere il tempo mancante agli avvisi, seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Mostra il tempo mancante agli avvisi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Verrà sempre mostrata almeno una delle due colonne. Puoi usare la <link linkend="preferences-view"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
> per cambiare le colonne predefinite da mostrare.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="expired">
|
||
|
<title
|
||
|
>Avvisi scaduti</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Come impostazione predefinita, &kalarm; memorizza gli avvisi per un certo periodo di tempo dopo la loro scadenza o cancellazione (però tieni presente che gli avvisi che cancelli sono conservati solo se sono scattati almeno una volta). Puoi controllare se &kalarm; memorizza gli avvisi scaduti, e per quanto tempo, dalla <link linkend="preferences-general"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Gli avvisi scaduti possono essere mostrati nella lista degli avvisi selezionando <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Mostra avvisi scaduti</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Per nasconderli di nuovo, ripeti l'azione. Puoi usare la <link linkend="preferences-view"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
> per mostrare gli avvisi scaduti come impostazione predefinita.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="search">
|
||
|
<title
|
||
|
>Ricerca nella lista degli avvisi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>È possibile effettuare una ricerca nella lista degli avvisi per trovarne uno con un certo testo. Per farlo, seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Trova</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Nella finestra di ricerca, seleziona i tipi di avviso che vuoi cercare. Per continuare a cercare altri avvisi che corrispondono, usa <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Trova successivo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Trova precedente</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La ricerca è effettuata come segue:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Avvisi testuali: si cerca nel testo del messaggio.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Avvisi con di file: si esamina il percorso o l'URL.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Avvisi con comando: si cerca nella riga di comando o nello script.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Avvisi per posta: oltre all'oggetto e al corpo del messaggio, si cerca anche tra i destinatari e gli &URL; degli allegati.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Si può cercare solo tra gli avvisi nella lista degli avvisi. Quindi, se vuoi cercare negli avvisi scaduti, devi prima visualizzarli, come spiegato nella sezione sopra.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="create-edit">
|
||
|
<title
|
||
|
>Creare e manipolare gli avvisi</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Creare un nuovo avviso</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per creare un nuovo avviso, fai una delle seguenti azioni. Ciò mostra la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> da cui lo puoi configurare.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuovo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; sull'icona del vassoio di sistema e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuovo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &MMB; sull'icona del vassoio di sistema.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; nella lista degli avvisi e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuovo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai doppio clic nello spazio vuoto sotto l'ultima voce della lista degli avvisi.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>In alternativa, puoi creare dei nuovi avvisi preconfigurati da varie fonti:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per basare il nuovo avviso su un modello, segui le istruzioni nella sezione <link linkend="templates"
|
||
|
>Modelli di avviso</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per basare il nuovo avviso su uno esistente, seleziona quest'ultimo dalla lista e scegli <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Copia</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Si aprirà la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> con i campi già riempiti con una copia dei dettagli dell'avviso scelto.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per creare un nuovo avviso che mostra un messaggio di posta esistente, trascina il messaggio da &kmail; nella finestra principale di &kalarm; o sull'icona nel vassoio di sistema. Ciò farà aprire la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> con l'intero messaggio di posta (compresi il mittente, il destinatario ecc.) come testo dell'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per creare un nuovo avviso per posta per inviare una copia di un altro messaggio di posta, trascina il messaggio da &kmail; sulla finestra principale di &kalarm; o sull'icona nel vassoio di sistema. Seleziona l'opzione <guilabel
|
||
|
>Posta elettronica</guilabel
|
||
|
>. La <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> viene preimpostata con l'intero messaggio di posta, tranne il mittente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Trascinare qualsiasi testo sulla finestra principale di &kalarm; o sull'icona nel vassoio di sistema farà aprire la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> e imposta il testo dell'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per creare un avviso con visualizzazione di file, trascina l'URL di un file sulla finestra principale di &kalarm; o sull'icona nel vassoio di sistema. Ciò fa aprire la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> e imposta il nome del file.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi creare automaticamente avvisi per i compleanni delle persone presenti nella rubrica di &kde; come descritto nella sezione su come <link linkend="birthdays"
|
||
|
>importare i compleanni dalla rubrica di &kde;</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="edit-alarm">
|
||
|
<title
|
||
|
>Modificare un avviso esistente</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per modificare un avviso pendente (non si possono correggere gli avvisi scaduti), fai una delle seguenti azioni:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai doppio clic sulla sua voce nella lista degli avvisi.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Selezionalo facendo clic sulla sua voce nella lista degli avvisi, quindi scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Modifica</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; sulla sua voce nella lista degli avvisi, poi scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Modifica</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ciò visualizza la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Eliminazione e riattivazione di un avviso</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per eliminare avvisi esistenti, fai una delle seguenti azioni:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona uno o più avvisi con un clic sulle voci loro corrispondenti nella lista degli avvisi, poi scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Elimina</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic col &RMB; sulle voci che vuoi eliminare dalla lista degli avvisi e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Elimina</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando elimini un avviso attivo, esso viene memorizzato come avviso scaduto, a patto che sia scattato almeno una volta prima di essere stato eliminato, e che gli avvisi scaduti vengano memorizzati (usa la <link linkend="preferences-general"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
> per definire se e per quanto tempo debbano essere tenuti gli avvisi scaduti). Quando elimini un avviso scaduto, o un avviso attivo che non è ancora scattato, esso viene definitivamente cancellato.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi riattivare un avviso eliminato dalla lista degli avvisi scaduti, a patto che non sia ancora scaduto. Per farlo, per prima cosa visualizza gli avvisi scaduti come descritto nella sezione sugli <link linkend="expired"
|
||
|
>avvisi scaduti</link
|
||
|
>, quindi:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona uno o più avvisi scaduti facendo clic sulle voci loro corrispondenti nella lista degli avvisi, poi scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Riattiva</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; sulle voci che vuoi dalla lista degli avvisi scaduti e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Riattiva</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Abilitare e disabilitare un avviso</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Vedi la sezione su come <link linkend="enable-disable"
|
||
|
>abilitare e disabilitare gli avvisi</link
|
||
|
> per sapere come si fa, uno per uno o tutti insieme.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Visualizzare un avviso</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per visualizzare un avviso esistente senza la possibilità di modificarlo, fai una delle seguenti azioni:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Selezionalo facendo clic sulla sua voce nella lista degli avvisi, poi scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Visualizza</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; sulla sua voce nella lista degli avvisi, poi scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Visualizza</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ciò visualizza la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> in modalità a sola lettura.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Accettare un avviso</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Vedi la sezione sulla <link linkend="message-window"
|
||
|
>finestra dei messaggi di avviso</link
|
||
|
> per sapere come accettare gli avvisi.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="templates">
|
||
|
<title
|
||
|
>Modelli di avviso</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se ti capita spesso di dover impostare un avviso simile, puoi creare un modello di avviso per evitare di dover inserire ogni volta tutti i dettagli da capo. Un modello può contenere tutti i dettagli che può un avviso, tranne la data di inizio.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per esempio, potresti voler essere avvertito regolarmente dell'inizio di un programma televisivo che cambia ora d'inizio da settimana a settimana. Il modello potrebbe contenere tutti i dettagli dell'avviso (testo del messaggio, se riprodurre un suono, eccetera) tranne l'ora d'inizio e la data. Ora, per creare l'avviso dovrai solo aprire la finestra di modifica degli avvisi usando il modello ed inserire data e ora.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per creare un avviso basato su un modello, apri la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> preimpostata con i dettagli del modello:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona la voce <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuovo da modello</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> del menu e poi scegli il modello desiderato.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; sull'icona del vassoio di sistema e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuovo avviso da modello</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale, poi scegli il modello desiderato.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Apri la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> come al solito, e fai clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Carica modello...</guibutton
|
||
|
> per selezionare un modello predefinito con cui riempire i campi della finestra.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<sect3>
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurare i modelli</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi creare, modificare o eliminare i modelli con la finestra dei modelli di avviso, oppure puoi creare un nuovo modello di avviso partendo da un avviso esistente.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per creare un nuovo modello di avviso, fai una delle seguenti azioni:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Visualizza la finestra dei modelli di avviso selezionando la voce <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Modelli...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> del menu, e facendo clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Nuovo</guibutton
|
||
|
>. Ciò farà apparire una finestra di modifica del modello vuota.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Visualizza la finestra dei modelli di avviso selezionando la voce <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Modelli...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> del menu, seleziona un modello esistente dalla lista e fai clic su <guibutton
|
||
|
>Copia</guibutton
|
||
|
>. Ciò farà aprire la finestra di modifica del modello già preimpostata con una copia dei dettagli del modello preesistente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona un avviso nella lista e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Crea modello</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Ciò farà aprire la finestra di modifica dei modelli preimpostata con una copia dei dettagli dell'avviso scelto.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per modificare un modello esistente, visualizza la finestra dei modelli di avviso selezionando la voce <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Modelli...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> del menu e facendo clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Modifica</guibutton
|
||
|
>. Ciò farà apparire la finestra di modifica dei modelli descritta sotto.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per eliminare i modelli esistenti, visualizza la finestra dei modelli di avviso selezionando la voce <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Modelli...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> del menu, seleziona uno o più modelli e fai clic su <guibutton
|
||
|
>Elimina</guibutton
|
||
|
>. Verrà richiesta conferma per evitare eliminazioni accidentali.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3>
|
||
|
<title
|
||
|
>Finestra di modifica dei modelli</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra di modifica dei modelli è simile alla <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
>. I seguenti controlli sono diversi:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Inserisci il nome del modello nel campo <guilabel
|
||
|
>Nome del modello</guilabel
|
||
|
>. È il nome del modello visualizzato nella lista di selezione dei modelli, quindi è meglio scegliere un nome che te ne ricordi la funzione. Ogni modello deve avere un nome univoco.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nel riquadro <guilabel
|
||
|
>Data e ora</guilabel
|
||
|
>, scegli fra:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Data e ora predefinite</guilabel
|
||
|
> se non vuoi specificare un'ora di attivazione. Gli avvisi basati su questo modello useranno inizialmente l'ora di attivazione predefinita per i nuovi avvisi.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ora</guilabel
|
||
|
> per inserire l'ora alla quale l'avviso deve attivarsi.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>A qualsiasi ora</guilabel
|
||
|
> per specificare che l'avviso deve avere solo una data, non un'ora.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tempo da adesso</guilabel
|
||
|
> per inserire dopo quanto tempo (in ore e minuti) dalla creazione si deve attivare l'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nel riquadro <guilabel
|
||
|
>Regola di ricorrenza</guilabel
|
||
|
> nella scheda <guilabel
|
||
|
>Ricorrenza</guilabel
|
||
|
> non è necessario selezionare un giorno o un mese per le ricorrenze rispettivamente settimanali o annuali.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="import">
|
||
|
<title
|
||
|
>Importare avvisi da calendari esterni</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi importare avvisi da altri file calendario in &kalarm;, con <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Importa avvisi...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. La funzione di importazione legge il file calendario selezionato cercando eventi contenenti avvisi, e li copia (con nuovi identificativi univoci) nel calendario di &kalarm;. Gli eventi senza avvisi e gli elementi del calendario che non descrivono eventi sono ignorati.</para>
|
||
|
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Se importi avvisi da file calendario creati da applicazioni diverse da &kalarm;, gli avvisi potrebbero venire modificati dal processo di importazione: potrebbero cambiare anche le date e le ore di avviso. Ciò dipende dalle convenzioni di memorizzazione dei dati usate dall'altra applicazione, ed è inevitabile se queste convenzioni sono diverse da quelle che &kalarm; si aspetta. Controlla sempre se ci sono modifiche inattese negli avvisi importati, e correggili se necessario.</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="birthdays">
|
||
|
<title
|
||
|
>Importare i compleanni dalla rubrica di &kde;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi configurare la possibilità di visualizzare degli avvisi per i compleanni memorizzati nella rubrica di &kde; usando <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Importa compleanni...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Ciò visualizza una finestra che ti permette di selezionare per quali compleanni creare un avviso.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nel riquadro <guilabel
|
||
|
>Testo dell'avviso</guilabel
|
||
|
>, puoi configurare il testo da visualizzare nei messaggi di avviso dei compleanni. Il testo del messaggio viene creato combinando il testo di <guilabel
|
||
|
>Prefisso</guilabel
|
||
|
> seguito dal nome della persona, seguito a sua volta dal testo di <guilabel
|
||
|
>Suffisso</guilabel
|
||
|
>. Non vengono aggiunti spazi, quindi ricordati di includere uno spazio finale nel <guilabel
|
||
|
>Prefisso</guilabel
|
||
|
> e uno spazio iniziale nel <guilabel
|
||
|
>Suffisso</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Se cambi il testo dell'avviso, la lista di selezione dei compleanni sarà rielaborata.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nella lista <guilabel
|
||
|
>Seleziona compleanni</guilabel
|
||
|
>, seleziona i compleanni per cui vuoi creare un avviso. Nota che la lista mostra solo le voci della rubrica di &kde; che contengono un compleanno e che non hanno già un avviso del compleanno nel formato attualmente definito nel riquadro <guilabel
|
||
|
>Testo dell'avviso</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Gli altri controlli sono identici a quelli per gli avvisi di <guilabel
|
||
|
>Testo</guilabel
|
||
|
> della <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="undo">
|
||
|
<title
|
||
|
>Annullare e rifare</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi annullare e rifare le modifiche più recenti fatte durante la sessione attuale di &kalarm;. La maggior parte delle azioni possono essere annullate, incluse la creazione, la modifica e l'eliminazione degli avvisi e dei modelli di avviso, e la riattivazione degli avvisi. Per evitare che vengano usate troppe risorse dalla cronologia delle azioni, il numero di modifiche memorizzato è limitato alle ultime dodici.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per annullare l'ultima modifica, seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Annulla</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Per riapplicare l'ultima modifica annullata, seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Rifai</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per annullare una modifica diversa dall'ultima, fai clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Annulla</guibutton
|
||
|
> nella barra degli strumenti e tieni premuto il pulsante del mouse. Sarà visualizzata una lista di azioni dalla quale puoi scegliere quale annullare. Se non vedi l'azione che stai cercando, tieni presente che potresti dover annullare modifiche più recenti dalle quali dipende la modifica desiderata. Per esempio, se hai modificato un avviso e l'hai eliminato, non puoi annullare la modifica prima di aver annullato l'eliminazione.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si può riapplicare una modifica dopo l'ultima in modo simile, usando il pulsante <guibutton
|
||
|
>Rifai</guibutton
|
||
|
> della barra degli strumenti.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="alarm-edit-dlg">
|
||
|
<title
|
||
|
>La finestra di modifica degli avvisi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra di modifica degli avvisi ti permette di visualizzare e modificare un avviso.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Schermata della finestra di modifica degli avvisi</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="editwindow.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La finestra di modifica degli avvisi</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Azione di avviso</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nel riquadro <guilabel
|
||
|
>Azione</guilabel
|
||
|
>, scegli il tipo di avviso:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Testo</guilabel
|
||
|
>, per inserire il testo di un messaggio di avviso (che può includere ritorni a capo) nella casella di testo. Imposta le seguenti opzioni:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'opzione <guilabel
|
||
|
>Suono</guilabel
|
||
|
> ti permette di selezionare se vuoi che venga emesso un segnale sonoro quando viene mostrato il messaggio di avviso. Scegli:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Nessuno</guilabel
|
||
|
> per mostrare l'avviso in silenzio.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Bip</guilabel
|
||
|
> per fare un <quote
|
||
|
>bip</quote
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Pronuncia</guilabel
|
||
|
> per far pronunciare il messaggio oltre a visualizzarlo. Questa opzione è disponibile solo se hai installato e configurato <application
|
||
|
>KTTSD</application
|
||
13 years ago
|
> (dal pacchetto tdeaccessibility), oltre a un sintetizzatore vocale, per esempio <application
|
||
13 years ago
|
>Festival</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>File audio</guilabel
|
||
|
> per riprodurre un file sonoro. Usa il pulsante a destra per visualizzare la finestra dei file audio, che ti permette di selezionarne uno da riprodurre e impostare le opzioni del volume e della ripetizione. Se passi il mouse sul selettore, un suggerimento indicherà il file audio attualmente selezionato.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>&kalarm; usa il server sonoro &arts; per la ripetizione ed il controllo del volume. Se &kalarm; è stato compilato senza il supporto per &arts;, le opzioni di ripetizione e del volume non saranno disponibili, e al posto della finestra completa dei file audio apparirà un semplice selettore di file.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nella finestra dei file audio:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Inserisci il percorso del file audio, o usa il pulsante di fianco alla casella di testo per visualizzare una finestra di selezione di file. Puoi ascoltare il file selezionato facendo clic sul pulsante di riproduzione a sinistra della casella di testo. Quel pulsante cambia funzione per permetterti di interrompere la riproduzione quando ne hai abbastanza.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Ripeti</guilabel
|
||
|
> per ripetere il file audio in ciclo per tutta la durata dell'avviso (la finestra del messaggio di avviso contiene un pulsante per fermare la riproduzione del suono se avessi bisogno di un po' di silenzio ma non vuoi chiudere l'avviso).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Volume</guilabel
|
||
|
> e regola il cursore di controllo se vuoi regolare il volume di riproduzione dell'audio.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se vuoi, puoi sfumare il volume. <quote
|
||
|
>Sfumare</quote
|
||
|
> vuol dire iniziare a riprodurre il file audio a un volume e cambiarlo gradualmente al volume finale entro un tempo predeterminato. Il volume finale è quello inserito nella casella <guilabel
|
||
|
>Volume</guilabel
|
||
|
>. Per abilitare la sfumatura, seleziona <guilabel
|
||
|
>Sfuma</guilabel
|
||
|
>, inserisci il periodo di sfumatura in secondi nel campo <guilabel
|
||
|
>Durata della sfumatura</guilabel
|
||
|
>, e regola il cursore del <guilabel
|
||
|
>Volume iniziale</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando possibile, si userà &kmix; per impostare i volumi. Ciò assicura che il volume a cui l'avviso viene riprodotto sia indipendente dalle modifiche al livello sonoro del sistema. Se &kmix; non è installato (o è precedente a &kde; 3.1), il volume viene impostato relativamente al livello sonoro vigente al momento dell'attivazione dell'avviso. In questo caso, il volume a cui sarà riprodotto l'avviso cambierà a seconda delle modifiche al livello sonoro del sistema.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Puoi usare il pulsante <guibutton
|
||
|
>Prova</guibutton
|
||
|
> per provare il volume selezionato.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Usa il pulsante <guibutton
|
||
|
>Carattere e colore...</guibutton
|
||
|
> per selezionare un carattere e i colori di sfondo e primo piano del messaggio di avviso. Nella finestra <guilabel
|
||
|
>Scegli il carattere e i colori dell'avviso</guilabel
|
||
|
> seleziona <guilabel
|
||
|
>Usa carattere predefinito</guilabel
|
||
|
> per visualizzare il messaggio in qualsiasi carattere sia quello predefinito al momento della visualizzazione dell'avviso. Per scegliere un carattere particolare per il messaggio, deseleziona <guilabel
|
||
|
>Usa carattere predefinito</guilabel
|
||
|
> (il carattere predefinito e i colori mostrati nelle liste di selezione dei colori possono essere impostati nella <link linkend="preferences-fontcolour"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
>).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il carattere e i colori selezionati sono indicati da un testo campione di fianco al pulsante. Puoi modificare questo testo per visualizzare eventuali caratteri speciali.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Usa il pulsante <guibutton
|
||
|
>Azioni speciali...</guibutton
|
||
|
> per specificare i comandi da shell da eseguire prima o dopo aver visualizzato l'avviso. Nella finestra <guilabel
|
||
|
>Azioni speciali dell'avviso</guilabel
|
||
|
>:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nel campo dell'<guilabel
|
||
|
>Azione di preavviso</guilabel
|
||
|
>, inserisci un comando di shell da eseguire prima della visualizzazione dell'avviso. Nota che &kalarm; non attenderà il completamento del comando prima di visualizzare l'avviso.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Un'azione di preavviso viene eseguita una sola volta quando il messaggio di avviso viene visualizzato per la prima volta, incluso il caso in cui un eventuale promemoria venga sostituito dal messaggio di avviso vero e proprio. <emphasis
|
||
|
>Non</emphasis
|
||
|
> viene eseguita in nessuna delle circostanze seguenti:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando viene visualizzato un promemoria.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando il messaggio viene visualizzato di nuovo dopo averlo rimandato.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando il messaggio era visibile al momento in cui sei uscito dal sistema e viene ripristinato quando rientri.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando un avviso ricorrente si attiva ma il messaggio di avviso (o un messaggio di avviso rimandato) da una precedente ricorrenza dell'avviso è ancora visibile; vale a dire, quando la ricorrenza precedente non è ancora stata accettata.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nel campo dell'<guilabel
|
||
|
>Azione dopo l'avviso</guilabel
|
||
|
>, inserisci un comando di shell da eseguire quando l'avviso viene accettato (sia facendo clic su <guibutton
|
||
|
>Chiudi</guibutton
|
||
|
> o usando il pulsante di chiusura nella barra del titolo della finestra). <emphasis
|
||
|
>Non</emphasis
|
||
|
> viene eseguito in nessuno delle circostanze seguenti:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando si chiude un promemoria.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando rimandi l'avviso, tranne quando l'avviso viene finalmente accettato.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando il messaggio di avviso viene chiuso a seguito dell'uscita dal sistema.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Vedi la descrizione degli avvisi con comando più avanti per i dettagli su come vengono eseguiti i comandi di shell.</para>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>File</guilabel
|
||
|
>, per inserire il percorso o l'&URL; di un file di testo o immagine i cui contenuti saranno visualizzati nel messaggio di avviso. Usa il pulsante di fianco alla casella di testo per visualizzare una finestra di selezione dei file. Imposta le opzioni come per gli avvisi testuali sopra, ma nota che l'opzione <guilabel
|
||
|
>Pronuncia</guilabel
|
||
|
> non è disponibile.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Comando</guilabel
|
||
|
> per inserire un comando da eseguire.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Questa opzione non è disponibile se &kde; è in esecuzione in modalità kiosk.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>La casella <guilabel
|
||
|
>Inserisci uno script</guilabel
|
||
|
> permette di scegliere se inserire una riga di comando di shell o uno script.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se questa opzione non è selezionata, puoi inserire una riga di comando di shell da eseguire. Il comando viene passato direttamente alla shell predefinita (definita dalla variabile d'ambiente <envar
|
||
|
>SHELL</envar
|
||
|
>), e può includere qualsiasi opzione, parametro, comando incanalato, eccetera permessi dalla shell in un comando di una sola riga.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se questa opzione è segnata, puoi inserire il testo di uno script da eseguire. Ricorda di includere una prima riga come <literal
|
||
|
>#!/bin/bash</literal
|
||
|
> per assicurarti che sia chiamato il giusto interprete dei comandi.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Usa il riquadro <guilabel
|
||
|
>Output del comando</guilabel
|
||
|
> per specificare cosa vuoi fare con l'output da terminale prodotto dal comando nella sua esecuzione.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Esegui in una finestra di terminale</guilabel
|
||
|
> per far eseguire il comando in una finestra di terminale. Puoi scegliere quale tipo di finestra usare nella <link linkend="preferences-general"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Registra su file</guilabel
|
||
|
> per salvare l'output del comando in un file. L'output, prefissato con un'intestazione che indica l'ora programmata di esecuzione del comando, sarà aggiunto a ogni contenuto preesistente del file. Inserisci il nome del file nella casella di testo, o usa il pulsante di fianco alla casella di testo per visualizzare una finestra di selezione dei file.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Scarta</guilabel
|
||
|
> per buttare via l'output del comando.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Posta</guilabel
|
||
|
> per inserire un messaggio di posta da inviare. Inserisci gli indirizzi dei destinatari, l'oggetto e il corpo del messaggio nei tre campi di testo. Usa il pulsante di fianco alla casella dei destinatari per visualizzare la rubrica di &kde; da cui puoi selezionare i destinatari del messaggio di posta. Si possono aggiungere allegati usando il pulsante <guibutton
|
||
|
>Aggiungi...</guibutton
|
||
|
>. Nota che i file allegati devono esistere all'attivazione dell'avviso: non ne viene fatta una copia al momento della configurazione. Per rimuovere un allegato, evidenzialo nella lista a cascata e fai clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Rimuovi</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Imposta le seguenti opzioni:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>La casella combinata <guilabel
|
||
|
>Da</guilabel
|
||
|
> permette di selezionare quale identità di &kmail; usare come tuo indirizzo di posta per inviare il messaggio. Questa opzione appare solo se l'indirizzo di posta del mittente nella <link linkend="preferences-email"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
> è impostato a <guilabel
|
||
|
>Usa le identità di &kmail;</guilabel
|
||
|
>. Altrimenti, il tuo indirizzo di posta viene preimpostato nella <link linkend="preferences-email"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
>, rendendo questa opzione irrilevante.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Mandami una copia del messaggio</guilabel
|
||
|
> per farti inviare una copia riservata del messaggio di posta all'attivazione dell'avviso. L'indirizzo a cui la copia sarà inviata può essere impostato nella <link linkend="preferences-email"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
>, con come valore predefinito l'indirizzo di posta impostato nel centro di controllo di &kde;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Rinvio</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se l'avviso è ricorrente ed è stato rinviato dopo l'ultima volta che è stato visualizzato, il riquadro <guilabel
|
||
|
>Avviso rimandato</guilabel
|
||
|
> mostra l'ora a cui è stato rimandato. <guibutton
|
||
|
>Cambia...</guibutton
|
||
|
> visualizza una finestra che permette di cambiare l'ora di rinvio o annullarlo del tutto.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Data e ora</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nel riquadro <guilabel
|
||
|
>Data e ora</guilabel
|
||
|
> seleziona un'opzione fra</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Alla data e ora</guilabel
|
||
|
> per inserire la data e l'ora di attivazione dell'avviso. Segna <guilabel
|
||
|
>A qualsiasi ora</guilabel
|
||
|
> se vuoi specificare solo una data: in questo caso, l'avviso sarà visualizzato alla prima occasione dopo l'ora di inizio della giornata configurata, il giorno specificato (la sezione su come <link linkend="preferences-general"
|
||
|
>configurare &kalarm;</link
|
||
|
> descrive come impostare l'ora di inizio della giornata).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per un avviso non ricorrente, la data e l'ora inserite devono essere nel futuro, o, se inserisci sono una data, deve essere oggi o più avanti. Per un avviso ricorrente, non ci sono restrizioni del genere perché la data e l'ora d'inizio saranno regolate automaticamente alla prima ricorrenza dopo l'ora attuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tempo da adesso</guilabel
|
||
|
> per inserire dopo quanto tempo (in ore e minuti) dalla creazione si deve attivare l'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Promemoria</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per un avviso visivo, seleziona <guilabel
|
||
|
>Promemoria</guilabel
|
||
|
> se vuoi visualizzare un promemoria in anticipo sull'avviso principale e ciascuna delle sue ricorrenze (se ce ne sono). Inserisci quanto in anticipo usando i controlli di modifica di fianco alla casella di testo.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>I promemoria non sono visualizzati per le sottoripetizioni interne a una ricorrenza. I promemoria sono visualizzati solo prima di ogni ricorrenza principale dell'avviso.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se l'avviso è ricorrente, seleziona <guilabel
|
||
|
>Promemoria solo per la prima ricorrenza</guilabel
|
||
|
> se vuoi solo un promemoria prima della prima ricorrenza dell'avviso. Se questo non è selezionato, il periodo del promemoria è limitato ad essere inferiore all'intervallo di ricorrenza.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Annullamento</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le opzioni di annullamento in caso di ritardo determinano cosa si fa con l'avviso dopo la sua ora programmata:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>La casella <guilabel
|
||
|
>Annulla se in ritardo</guilabel
|
||
|
> determina cosa succede se l'avviso non può essere attivato all'ora programmata.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona questa casella per annullare l'avviso se non può essere attivato entro un periodo di tempo specificato dopo l'ora programmata. Il periodo di tempo è selezionato usando i controlli che appaiono quando attivi la casella. Per esempio, se inserisci un periodo di un'ora, l'avviso sarà attivato alla prima occasione fino ad un'ora dopo l'ora programmata, ma se non può essere attivato entro quel termine sarà annullato.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Il ritardo degli avvisi di sola data, cioè quelli per cui è stata selezionata l'opzione <guilabel
|
||
|
>A qualsiasi ora</guilabel
|
||
|
>, viene calcolato a partire dall'ora di inizio della giornata alla data programmata dell'avviso.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Non selezionare la casella per far scattare l'avviso alla prima occasione dopo l'ora programmata, indipendentemente dal ritardo.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Un avviso può essere attivato solo quando sei collegato al computer, e quando sia <application
|
||
|
>X</application
|
||
|
> che il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> sono in esecuzione.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Chiudi automaticamente la finestra dopo questo tempo</guilabel
|
||
|
> se vuoi che la finestra degli avvisi sia chiusa automaticamente se è ancora visibile alla scadenza dell'ora di annullamento per ritardo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Ricorrenza</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica se e come ripetere l'avviso usando la scheda <guilabel
|
||
|
>Ricorrenza</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Le caratteristiche fondamentali di ripetizione degli avvisi sono visualizzate per convenienza nel titolo della scheda <guilabel
|
||
|
>Ricorrenza</guilabel
|
||
|
>. L'intervallo di ricorrenza viene visualizzato per primo, seguito da qualsiasi intervallo di sottoripetizione configurato con il pulsante <guibutton
|
||
|
>Sottoripetizione</guibutton
|
||
|
>.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nel riquadro <guilabel
|
||
|
>Regola di ricorrenza</guilabel
|
||
|
>, imposta il tipo di ricorrenza o il periodo di tempo come segue:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Per attivare l'avviso una volta sola, seleziona <guilabel
|
||
|
>Nessuna ricorrenza</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>All'accesso</guilabel
|
||
|
> per attivare l'avviso ogni volta che accedi al sistema fino alla data e ora di conclusione pianificate, quando l'avviso sarà attivato per l'ultima volta (nota che un avviso ripetuto all'accesso sarà anche attivato ogni volta che abiliti gli avvisi, e ogni volta che riavvii o azzeri il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per far ricorrere l'avviso a intervalli regolari, seleziona uno dei tipi di periodo di tempo e inserisci quanti periodi dovrebbero passare tra le ricorrenze nella casella <guilabel
|
||
|
>Ricorri ogni</guilabel
|
||
|
>. Per esempio, per ripetere bisettimanalmente, potresti selezionare <guilabel
|
||
|
>Quotidiana</guilabel
|
||
|
> e inserire un valore pari a 14, o selezionare <guilabel
|
||
|
>Settimanale</guilabel
|
||
|
> e inserire un valore pari a 2. A seconda del periodo di tempo selezionato, potresti avere altre opzioni:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per una ricorrenza settimanale, seleziona tutti i giorni della settimana nei quali vuoi attivare l'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per una ricorrenza mensile, puoi scegliere una data fissa o una posizione (per esempio, <quote
|
||
|
>il secondo martedì del mese</quote
|
||
|
>).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per una ricorrenza annuale, puoi scegliere un giorno fisso di un mese o una posizione nel mese (per esempio <quote
|
||
|
>l'ultimo sabato di maggio</quote
|
||
|
>). Seleziona tutti i mesi dell'anno in cui vuoi attivare l'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Per impostare un avviso giornaliero in modo che sia attivi solo nei giorni feriali, usa una ricorrenza settimanale e seleziona tutti i giorni lavorativi.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nel riquadro <guilabel
|
||
|
>Fine della ricorrenza</guilabel
|
||
|
>, imposta l'intervallo di ricorrenza come segue:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Senza fine</guilabel
|
||
|
> per ripetere senza fine.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Finisci dopo</guilabel
|
||
|
> per specificare il numero totale di ricorrenze dell'avviso.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Finisci entro</guilabel
|
||
|
> per specificare la data e l'ora fino alle quali l'avviso verrà ripetuto.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se vuoi escludere certe date e ore dalla ricorrenza che hai configurato, specificale nel riquadro <guilabel
|
||
|
>Eccezioni</guilabel
|
||
|
>. La lista di eccezioni (cioè date e ore escluse) è visualizzata a sinistra. Per aggiungere una nuova eccezione, inserisci una data a destra e premi <guibutton
|
||
|
>Aggiungi</guibutton
|
||
|
>. Per cambiare un'eccezione, selezionala nella lista, inserisci la nuova data a destra e premi <guibutton
|
||
|
>Cambia</guibutton
|
||
|
>. Per eliminare un'eccezione, selezionala nella lista e premi <guibutton
|
||
|
>Elimina</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3>
|
||
|
<title
|
||
|
>Sottoripetizione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi usare il pulsante <guibutton
|
||
|
>Sottoripetizione</guibutton
|
||
|
> per configurare una ripetizione all'interno di un'altra. In questo caso, ogni volta che l'avviso si deve attivare secondo la ricorrenza principale, invece di essere attivato una volta sola, viene attivato ripetutamente secondo la specifica della sottoripetizione. Per esempio, per configurare un avviso che si ripete ogni ora da mezzogiorno alle sei di sera ogni giovedì, potresti configurare una ricorrenza settimanale per il giovedì alle 12:00, e usare la finestra della sottoripetizione per specificare un intervallo di un'ora e un conto di sei unità o una durata di sei ore.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nella finestra di sottoripetizione che viene visualizzata quando fai clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Sottoripetizione</guibutton
|
||
|
>, seleziona <guilabel
|
||
|
>Ripeti ogni</guilabel
|
||
|
> per configurare una ripetizione, o deselezionalo per rimuoverla. Se <guilabel
|
||
|
>Ripeti ogni</guilabel
|
||
|
> è selezionato, configura la ripetizione come segue:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Inserisci l'intervallo di tempo tra le ripetizioni nei controlli di fianco a <guilabel
|
||
|
>Ripeti ogni</guilabel
|
||
|
>. Seleziona le unità di tempo desiderate (per esempio <guilabel
|
||
|
>giorni</guilabel
|
||
|
>) e inserisci il numero di unità.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Specifica il numero di ripetizioni o la durata:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Numero di ripetizioni</guilabel
|
||
|
> per inserire quante volte l'avviso dovrebbe essere attivato dopo la ricorrenza principale. Quindi, per esempio, per far attivare l'avviso quattro volte a ogni ricorrenza principale, cioè tre in più, dovresti inserire 3 qui.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Durata</guilabel
|
||
|
> per inserire il periodo di tempo totale durante il quale l'avviso dovrebbe essere ripetuto. Non deve necessariamente essere un multiplo dell'intervallo di ripetizione: sarà automaticamente arrotondato quando farai clic su <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Per evitare la sovrapposizione di sottoripetizioni per lo stesso avviso, la durata di una sottoripetizione è limitata ad essere meno del massimo intervallo tra le ricorrenze principali. Ogni volta che l'avviso ricorre come specificato nella ricorrenza principale, ogni sottoripetizione attiva avviata dalla ricorrenza precedente viene annullata automaticamente.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Altri controlli</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per gli avvisi visivi, la casella <guilabel
|
||
|
>Conferma l'accettazione</guilabel
|
||
|
> permette di specificare se ti sarà chiesta conferma quando chiudi la finestra del messaggio di avviso. Si potrebbe usare come misura di sicurezza per evitare di accettare avvisi per sbaglio.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Mostra in &korganizer;</guilabel
|
||
|
> per aggiungere l'avviso al calendario attivo di &korganizer;, dove apparirà come evento senza avviso. Questa opzione permette di tener traccia degli avvisi in &korganizer; continuando a usare le funzionalità di &kalarm;.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Se in seguito modifichi od elimini l'avviso in &kalarm;, l'evento di &korganizer; sarà corrispondentemente modificato o eliminato. Però, se modifichi l'evento in &korganizer;, l'avviso di &kalarm; non ne sarà influenzato.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Premi il pulsante <guibutton
|
||
|
>Carica modello</guibutton
|
||
|
> per selezionare un modello con cui preimpostare la finestra, come descritto nella sezione su come <link linkend="create-edit"
|
||
|
>creare e manipolare gli avvisi</link
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Premi il pulsante <guibutton
|
||
|
>Prova</guibutton
|
||
|
> per provare l'avviso e controllare se funziona correttamente. L'avviso viene eseguito come se fosse stato programmato nel modo normale.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Premi il pulsante <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> quando tutti i dettagli sono corretti per aggiungere l'avviso alla lista degli avvisi in programma.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="message-window">
|
||
|
<title
|
||
|
>Finestra di messaggio di avviso</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Al momento di mostrare un messaggio di avviso, esso viene visualizzato su ogni desktop di &kde; e non può essere coperto dalle finestre normali, per essere sicuri di vederlo. La finestra del messaggio mostra l'ora per cui l'avviso era pianificato, in modo da poter vedere se si era via dal computer in quel momento. Per i promemoria, tuttavia, la data e l'ora visualizzate sono per l'avviso principale o la sua ricorrenza, non l'ora del promemoria, e il titolo della finestra è <quote
|
||
|
>Promemoria</quote
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le finestre dei messaggi di avviso rimangono visibili finché le accetti, a meno che sia stato selezionato <guilabel
|
||
|
>Chiudi automaticamente la finestra dopo l'annullamento da ritardo</guilabel
|
||
|
> nella <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
>. Nel caso di un avviso ricorrente, se rimane una finestra non accettata da una ricorrenza precedente dell'avviso, viene chiusa alla ricorrenza dell'avviso. Ciò evita di dover accettare più copie dello stesso messaggio se tu non volessi o potessi accettare il messaggio al momento della sua comparsa.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra del messaggio di avviso fornisce le opzioni rilevanti tra le seguenti per l'avviso visualizzato:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Accetta l'avviso facendo clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Chiudi</guibutton
|
||
|
>. Ciò fa chiudere la finestra (dopo una richiesta di conferma, se hai selezionato <guilabel
|
||
|
>Conferma l'accettazione</guilabel
|
||
|
>).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Modifica l'avviso facendo clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Modifica...</guibutton
|
||
|
>. Ciò visualizza la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Visualizza le opzioni di rinvio dell'avviso a più tardi facendo clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Rimanda...</guibutton
|
||
|
>. Seleziona <guilabel
|
||
|
>Rimanda alla data e ora</guilabel
|
||
|
> per inserire una data e un'ora per riattivare il messaggio, o seleziona <guilabel
|
||
|
>Rimanda di un certo tempo</guilabel
|
||
|
> per inserire quanto tempo dopo (in ore e minuti) far riattivare il messaggio. Fai quindi clic su <guibutton
|
||
|
>Rimanda</guibutton
|
||
|
> per rinviare il messaggio di avviso e chiuderne la finestra.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>L'ora a cui l'avviso viene rinviato deve essere prima della prossima ricorrenza programmata o del prossimo promemoria. Per questo motivo, il pulsante <guibutton
|
||
|
>Rimanda...</guibutton
|
||
|
> nella finestra del messaggio di avviso e il pulsante <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> nella finestra di rinvio sono disabilitati un minuto prima della prossima ricorrenza o promemoria.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Il pulsante <guibutton
|
||
|
>Rimanda...</guibutton
|
||
|
> non è disponibile per gli avvisi visualizzati all'accesso perché l'opzione <guilabel
|
||
|
>All'accesso</guilabel
|
||
|
> è selezionata.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ferma la riproduzione del file audio dell'avviso facendo clic sul pulsante con il simbolo di <quote
|
||
|
>stop</quote
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se il messaggio di avviso è stato creato trascinando un messaggio di posta da &kmail;, puoi accedere direttamente al messaggio in &kmail; facendo clic sul pulsante che mostra l'icona di &kmail;. Ciò selezionerà ed evidenzierà il messaggio nell'elenco delle cartelle di &kmail;.</para>
|
||
|
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Se gli indici di &kmail; vengono rigenerati, il collegamento al messaggio di &kmail; andrà perso.</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il pulsante con l'icona di <guiicon
|
||
|
>&kalarm;</guiicon
|
||
|
> è un modo comodo per attivare &kalarm;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra del messaggio di avviso può essere visualizzata in due modi diversi, a seconda delle tue preferenze. Puoi scegliere il modo dalla <link linkend="preferences-view"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Come finestra normale: in questa modalità, quando compare la finestra del messaggio di avviso, le viene assegnato il fuoco della tastiera, quindi, se in quel momento stai scrivendo, i tasti battuti saranno intercettati dalla finestra invece di andare dall'applicazione originale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Come finestra non modale: in questa modalità, il fuoco della tastiera non verrà influenzato dalla comparsa della finestra del messaggio di avviso, quindi non interferirà con la battitura. Però la finestra non ha né barra del titolo né bordo in questa modalità, quindi non può essere spostata o ridimensionata.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="system-tray">
|
||
|
<title
|
||
|
>Operazioni nel vassoio di sistema</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kalarm; può girare come icona nel vassoio di sistema. Questa icona permette di attivare &kalarm; con un clic, ne indica lo stato e controlla gli avvisi. Un'icona di &kalarm; normale indica che gli avvisi sono sotto controllo, mentre un'icona grigia indica che non lo sono.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se passi il cursore del mouse sull'icona nel vassoio di sistema, viene visualizzato un riassunto dei primi messaggi di avviso delle prossime 24 ore sotto forma di suggerimento. Puoi disattivare questa funzionalità, o configurare il numero di avvisi da visualizzare e il loro formato, nella <link linkend="preferences-view"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic col &LMB; sull'icona del vassoio di sistema per far comparire o sparire la finestra principale di &kalarm;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic col &RMB; sull'icona del vassoio di sistema per far comparire il suo menu contestuale:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Abilita avvisi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abilita il controllo degli avvisi. Questa opzione appare solo se gli avvisi sono attualmente disabilitati.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Vedi la sezione su come <link linkend="enable-disable"
|
||
|
>Abilitare e disabilitare gli avvisi</link
|
||
|
> per i dettagli.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Disabilita avvisi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Disabilita il controllo degli avvisi.Questa opzione appare solo se gli avvisi sono attualmente abilitati.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Vedi la sezione su come <link linkend="enable-disable"
|
||
|
>Abilitare e disabilitare gli avvisi</link
|
||
|
> per i dettagli.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuovo avviso...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre la finestra di modifica degli avvisi per creare un nuovo avviso.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuovo avviso da modello</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Visualizza la lista dei modelli di avviso in un menu. Quando ne selezioni uno, viene aperta la finestra di modifica degli avvisi, preimpostata con i dettagli di quel modello.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configura &kalarm;...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Visualizza la finestra delle preferenze di &kalarm;.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra delle preferenze è descritta nella sezione su come <link linkend="preferences"
|
||
|
>configurare &kalarm;</link
|
||
|
>. Include opzioni relative all'icona del vassoio di sistema di &kalarm;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ripristina / minimizza</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Ripristina o minimizza la finestra principale di &kalarm;.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questa sezione è disponibile solo se la modalità d'esecuzione è <quote
|
||
|
>continua</quote
|
||
|
> (vedi la sezione su come <link linkend="preferences-general"
|
||
|
>configurare &kalarm;</link
|
||
|
> per una descrizione delle modalità d'esecuzione).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Chiude l'icona del vassoio di sistema di &kalarm;.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Solo nella modalità <quote
|
||
|
>continua</quote
|
||
|
>, chiude anche tutte le finestre principali di &kalarm;. Non ha effetto sul controllo degli avvisi da parte del <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, se non hai selezionato <guilabel
|
||
|
>Disabilita gli avvisi quando non in esecuzione</guilabel
|
||
|
> nella finestra delle preferenze.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Visualizzare &kalarm; nel vassoio di sistema</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Devi usare il desktop &kde; o un altro gestore di finestre adatto per poter visualizzare &kalarm; nel vassoio di sistema. Se &kalarm; è in esecuzione in modalità <quote
|
||
|
>continua</quote
|
||
|
>, l'icona del vassoio di sistema è sempre visibile. Queste istruzioni valgono solo per la modalità <quote
|
||
|
>a richiesta</quote
|
||
|
> (vedi la sezione su come <link linkend="preferences-general"
|
||
|
>configurare &kalarm;</link
|
||
|
> per una descrizione delle modalità d'esecuzione).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per visualizzare &kalarm; nel vassoio di sistema, seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Mostra nel vassoio di sistema</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per rimuovere &kalarm; dal vassoio di sistema, fai una delle seguenti azioni:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nascondi dal vassoio di sistema</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; sull'icona del vassoio di sistema, e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="refreshing">
|
||
|
<title
|
||
|
>Aggiornare gli avvisi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nell'improbabile eventualità che un avviso non sia stato attivato quando avrebbe dovuto esserlo, puoi aggiornare la lista degli avvisi e attivare ogni avviso mancante selezionando <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Aggiorna avvisi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kalarm; riattiva gli avvisi mancati azzerando il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, discusso <link linkend="daemon-reset"
|
||
|
>nella sua sezione</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="enable-disable">
|
||
|
<title
|
||
|
>Abilitare e disabilitare gli avvisi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Gli avvisi possono essere abilitati e disabilitati in gruppo o uno alla volta:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il <quote
|
||
|
>controllo degli avvisi</quote
|
||
|
> vale per tutti gli avvisi insieme. Quando il controllo degli avvisi è disabilitato, il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> smette di controllarli e nessuno di loro si attiverà. Quando il controllo è abilitato (la condizione normale), tutti gli avvisi che non sono individualmente disabilitati si attiveranno al momento giusto.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Gli avvisi possono essere abilitati e disabilitati individualmente, indipendentemente dallo stato del controllo degli avvisi. Lo stato di abilitazione dei singoli avvisi non verrà modificato dall'abilitazione o disabilitazione del controllo degli avvisi. Al contrario del controllo degli avvisi, che potrebbe essere disabilitato dal fatto che &kalarm; non sia in esecuzione o dal mancato funzionamento del <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, gli avvisi singoli possono essere disabilitati solo se usi dei comandi per farlo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Lo stato di abilitazione di un avviso è indicato dal suo colore nella lista degli avvisi (il colore è configurabile nella scheda <link linkend="preferences-fontcolour"
|
||
|
>Carattere e colore</link
|
||
|
> della finestra delle preferenze).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Perché un avviso si attivi, deve essere individualmente abilitato, così come deve esserlo il controllo degli avvisi.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Abilitare il controllo degli avvisi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se la modalità di esecuzione di &kalarm; è <quote
|
||
|
>continua</quote
|
||
|
> e hai selezionato <guilabel
|
||
|
>Disabilita gli avvisi quando non in esecuzione</guilabel
|
||
|
> nella finestra delle preferenze, devi prima assicurarti che &kalarm; sia in esecuzione per poter avere il controllo degli avvisi.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se il controllo degli avvisi è attualmente disabilitato, fai una delle seguenti azioni per abilitare gli avvisi:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Abilita avvisi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; sull'icona nel vassoio di sistema e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Abilita avvisi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se necessario, viene avviato il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, e gli avvisi saranno controllati e attivati al momento giusto.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Disabilitare il controllo degli avvisi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ci sono diversi modi di disabilitare il controllo degli avvisi, il che impedisce a &kalarm; di visualizzare gli avvisi fino alla loro riabilitazione o, assumendo che il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> sia configurato per avviarsi all'accesso, fino al prossimo accesso.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per disabilitare gli avvisi senza fermare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, fai una delle azioni seguenti:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Disabilita avvisi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; sull'icona nel vassoio di sistema e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Disabilita avvisi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se la modalità di esecuzione di &kalarm; è <quote
|
||
|
>continua</quote
|
||
|
> e hai selezionato <guilabel
|
||
|
>Disabilita gli avvisi quando non in esecuzione</guilabel
|
||
|
> nella finestra delle preferenze, esci da &kalarm;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per disabilitare gli avvisi fermando il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Demone di controllo degli avvisi...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Ciò visualizza la finestra del gestore dei servizi che ti permette di fermare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Abilitare e disabilitare singoli avvisi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per abilitare individualmente gli avvisi attualmente disabilitati, fai una delle azioni seguenti:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona uno o più avvisi facendo clic sulle loro voci nella lista degli avvisi. Quindi scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Abilita</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; sulle voci desiderate nella lista degli avvisi e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Abilita</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per disabilitare individualmente gli avvisi attualmente abilitati, fai una delle azioni seguenti:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona uno o più avvisi facendo clic sulle loro voci nella lista degli avvisi. Quindi scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Disabilita</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic con il &RMB; sulle voci desiderate nella lista degli avvisi e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Disabilita</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu contestuale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="quitting">
|
||
|
<title
|
||
|
>Uscire dal programma</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Esci da &kalarm; chiudendone tutte le finestre e l'icona nel vassoio di sistema, o, se è in esecuzione in modalità <quote
|
||
|
>continua</quote
|
||
|
>, chiudendo tutte le finestre dei messaggi e selezionando <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, o <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> nel menu contestuale dell'icona nel vassoio di sistema.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'effetto di <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o dell'elemento <menuchoice
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> nel menu contestuale dell'icona nel vassoio di sistema dipende dalla modalità di esecuzione: nella modalità <quote
|
||
|
>a richiesta</quote
|
||
|
> nasconde l'icona nel vassoio di sistema, mentre in modalità <quote
|
||
|
>continua</quote
|
||
|
> esce dal programma.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Se hai selezionato <guilabel
|
||
|
>Disabilita gli avvisi quando non in esecuzione</guilabel
|
||
|
> nella finestra delle preferenze, uscire da &kalarm; non ha effetto sul <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, che, se attivo, continuerà a controllare gli avvisi programmati e ne chiederà la visualizzazione al momento opportuno.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="preferences">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurare &kalarm;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per configurare l'operazione di &kalarm; secondo le preferenze tue e del sistema, seleziona <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configura &kalarm;...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Ciò fa apparire la finestra di configurazione.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="preferences-general">
|
||
|
<title
|
||
|
>Generale</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La sezione <guilabel
|
||
|
>Generale</guilabel
|
||
|
> permette di configurare il comportamento complessivo di &kalarm;:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Riquadro <guilabel
|
||
|
>Modalità di esecuzione</guilabel
|
||
|
>: queste opzioni controllano l'icona di &kalarm; nel vassoio di sistema, e permettono anche di controllare in parte l'uso delle risorse di sistema da parte di &kalarm; specificando se debba o meno girare continuamente. Se le prestazioni del sistema sono importanti, potrebbe essere meglio farlo girare a richiesta senza visualizzare l'icona nel vassoio di sistema; farlo girare continuamente usa più risorse di sistema, ma ha i vantaggi di visualizzare un'indicazione dell'attivazione degli avvisi e di rendere l'applicazione più accessibile. Far girare &kalarm; a richiesta non ha influenza sull'esecuzione degli avvisi, perché è il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, e non &kalarm;, che controlla la lista degli avvisi e li attiva.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Esegui solo su richiesta</guilabel
|
||
|
>: &kalarm; viene eseguito solo quando viene attivato un avviso, se lo fai partire a mano, o quando ne è visualizzata l'icona nel vassoio di sistema. In questa modalità l'icona nel vassoio di sistema può ancora essere visualizzata, ma chiuderla non ha effetto sulle finestre di &kalarm;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tieni in esecuzione nel vassoio di sistema</guilabel
|
||
|
>: &kalarm; gira continuamente e l'icona nel vassoio di sistema è sempre visibile durante l'esecuzione. In questa modalità chiudere l'icona nel vassoio di sistema chiude tutte le finestre principali di &kalarm;, e, se non ci sono finestre di messaggi visibili, esce dall'applicazione. Le opzioni disponibili per questa modalità sono:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Disabilita gli avvisi quando non in esecuzione</guilabel
|
||
|
>: selezionare questa opzione ha l'effetto che gli avvisi saranno disabilitati ogni qualvolta l'icona di &kalarm; nel vassoio di sistema non sarà visibile.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Avverti prima di uscire</guilabel
|
||
|
>: quando gli avvisi sono disabilitati perché &kalarm; non è in esecuzione, selezionare questa opzione fa chiedere conferma se si cerca di chiudere &kalarm; usando l'opzione <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Esci</guimenu
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dell'icona nel vassoio di sistema. Ciò evita la disabilitazione accidentale degli avvisi. Per sicurezza, questa opzione viene riabilitata automaticamente ogni volta che cambi modalità di esecuzione.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
<para
|
||
|
>In this mode, if no system tray exists, &kalarm; runs
|
||
|
continuously in the background and alarms are always enabled.</para>
|
||
|
-->
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Avvia automaticamente all'accesso</guilabel
|
||
|
>: nella modalità continua, questo fa partire &kalarm; all'inizio di una sessione di &kde;, assicurandosi che &kalarm; sia sempre in esecuzione, a meno che lo chiudi a mano.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Avvia automaticamente l'icona nel vassoio di sistema all'accesso</guilabel
|
||
|
>: nella modalità a richiesta, questo fa comparire l'icona di &kalarm; nel vassoio di sistema all'accesso. &kalarm; rimarrà in esecuzione fino alla chiusura dell'icona nel vassoio di sistema.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Attiva il controllo degli avvisi all'accesso</guilabel
|
||
|
>: questo fa partire il controllo degli avvisi all'inizio della sessione di &kde;, facendo partire il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>. Nota che per far attivare gli avvisi devi anche selezionare le opzioni appropriate nel riquadro <guilabel
|
||
|
>Modalità di esecuzione</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Questa opzione dovrebbe sempre essere attiva a meno che tu non voglia smettere di usare &kalarm;.</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Questa opzione viene riselezionata automaticamente ogni volta che &kalarm; viene eseguito. Se hai deselezionato questa opzione e vuoi continuare ad evitare che il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> sia eseguito all'avvio, devi disattivarla ogni volta che esegui &kalarm;.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ora di inizio del giorno per gli avvisi senza orario</guilabel
|
||
|
>: imposta l'ora di inizio della giornata per l'attivazione degli avvisi senza orario, cioè quelli per cui è stata selezionata l'opzione <guilabel
|
||
|
>A qualsiasi ora</guilabel
|
||
|
>. Alla data di attivazione, questi avvisi saranno attivati alla prima occasione nelle ventiquattro ore a partire dall'ora di inizio della giornata.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se hai impostato delle ricorrenze annuali per il 29 febbraio, specifica come devono essere gestite negli anni non bisestili selezionando una delle seguenti opzioni:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>28 febbraio</guilabel
|
||
|
>: l'avviso sarà attivato il 29 febbraio negli anni bisestili e il 28 negli altri.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>1º marzo</guilabel
|
||
|
>: l'avviso sarà attivato il 29 febbraio negli anni bisestili e il 1º marzo negli altri.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Non ripetere</guilabel
|
||
|
>: l'avviso sarà attivato il 29 febbraio negli anni bisestili e non verrà attivato negli altri.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Cambiare questa opzione non farà riprogrammare la prossima ricorrenza degli avvisi esistenti: avrà effetto solo sui nuovi avvisi, o sugli avvisi esistenti dopo la loro prossima attivazione.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Conferma l'eliminazione degli avvisi</guilabel
|
||
|
>: specifica se ti si dovrebbe chiedere conferma ogni volta che elimini un avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Riquadro degli <guilabel
|
||
|
>Avvisi scaduti</guilabel
|
||
|
>: queste opzioni controllano la memorizzazione degli avvisi scaduti.</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tieni gli avvisi dopo la scadenza</guilabel
|
||
|
>: seleziona questa opzione per memorizzare gli avvisi scaduti ed eliminati. Deselezionala per non tenerli una volta che non sono più attivi. Nota che gli avvisi eliminati sono memorizzati solo se sono stati attivati in precedenza: se elimini un avviso prima che sia stato attivato per la prima volta, andrà perso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Abbandona gli avvisi scaduti dopo</guilabel
|
||
|
>: imposta per quanti giorni tenere gli avvisi scaduti ed eliminati prima di eliminarli definitivamente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Elimina gli avvisi scaduti</guibutton
|
||
|
>: questo pulsante elimina tutti gli avvisi scaduti attualmente memorizzati. Ciò non ha effetto sugli avvisi che scadranno in seguito: continueranno ad essere memorizzati secondo le opzioni selezionate.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Terminale per gli avvisi con comando</guilabel
|
||
|
>: qui puoi selezionare quale tipo di finestra di terminale usare per i comandi degli avvisi che vanno eseguiti in una finestra di terminale. Sono preconfigurate alcune delle applicazioni per finestre di terminali più comuni, per esempio <application
|
||
|
>xterm</application
|
||
|
> e &konsole;, anche se saranno mostrate solo quelle effettivamente installate sul sistema. Puoi mostrare le effettive opzioni del comando usate da ogni applicazione visualizzandone l'aiuto contestuale del pulsante a scelta singola.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se vuoi usare un'altra applicazione, o una di quelle elencate ma con altre opzioni per i comandi, seleziona <guilabel
|
||
|
>Altra</guilabel
|
||
|
> e inserisci il comando per eseguire la finestra di terminale. Come impostazione predefinita, la stringa di comando dell'avviso sarà aggiunta a quello che specifichi. In alternativa, puoi specificare dove dovrebbe essere inserita usando i codici seguenti:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>%c</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sarà inserita la stringa di comando dell'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>%w</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sarà inserita la stringa di comando dell'avviso, aggiungendo in fondo un'istruzione <literal
|
||
|
>sleep</literal
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>%C</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sarà creato un file di comando temporaneo contenente la stringa di comando dell'avviso, e sarà inserito il comando per eseguire il file.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>%W</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sarà creato un file di comando temporaneo contenente la stringa di comando dell'avviso con un'istruzione <literal
|
||
|
>sleep</literal
|
||
|
> aggiunta in fondo, e sarà inserito il comando per eseguire il file.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando l'avviso con comando viene attivato, la sua stringa di comando sarà messa tra virgolette prima di essere inserita nel comando della finestra di terminale.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="preferences-email">
|
||
|
<title
|
||
|
>Posta</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La sezione <guilabel
|
||
|
>Posta</guilabel
|
||
|
> permette di scegliere le opzioni di invio e gli indirizzi da usare per gli avvisi per posta:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Programma di posta</guilabel
|
||
|
>: specifica il programma di posta elettronica da usare per spedire gli avvisi:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>KMail</guilabel
|
||
|
>: quando si attiva un avviso per posta, il messaggio è inviato con &kmail; (che se necessario viene prima avviato) come segue:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se la versione di &kmail; è 1.7 o successiva, il messaggio viene spedito automaticamente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se &kmail; è di una versione precedente, il messaggio viene aggiunto alla cartella della <filename
|
||
|
>posta in uscita</filename
|
||
|
> di &kmail; per essere spedita in seguito.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sendmail</guilabel
|
||
|
>: quando si attiva un avviso per posta, il messaggio viene inviato automaticamente con <application
|
||
|
>Sendmail</application
|
||
|
>. Questa opzione funzionerà solo se il sistema è configurato per usare <application
|
||
|
>Sendmail</application
|
||
|
> o un agente di trasporto di posta compatibile come <application
|
||
|
>postfix</application
|
||
|
> o <application
|
||
|
>qmail</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Copia i messaggi inviati nella cartella della posta inviata di &kmail;</guilabel
|
||
|
>: seleziona questa opzione se vuoi che una copia del messaggio di posta venga salvata nella cartella della <filename
|
||
|
>posta inviata</filename
|
||
|
> di &kmail; ogni volta che viene attivato un avviso per posta.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Questa opzione non è disponibile quando si ha selezionato &kmail; come programma di posta, perché &kmail; fa già così automaticamente.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona l'indirizzo da usare come mittente negli avvisi per posta:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Da</guilabel
|
||
|
> per inserire un indirizzo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Usa l'indirizzo del centro di controllo</guilabel
|
||
|
> per usare l'indirizzo di posta configurato nel centro di controllo di &kde;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Usa le identità di &kmail;</guilabel
|
||
|
> per poter scegliere nel momento in cui configuri un avviso per posta quale identità di &kmail; usare. Per gli avvisi già configurati prima di aver selezionato questa opzione verrà usata l'identità predefinita di &kmail;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleziona l'indirizzo a cui mandarti delle copie riservate degli avvisi per posta quando è selezionata l'opzione <guilabel
|
||
|
>Mandami una copia del messaggio</guilabel
|
||
|
>:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Ccn</guilabel
|
||
|
> per inserire un indirizzo di posta. Se le copie riservate devono essere inviate ad un account sul computer su cui &kalarm; è in esecuzione, basta inserire il tuo nome utente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona <guilabel
|
||
|
>Usa l'indirizzo del centro di controllo</guilabel
|
||
|
> per usare l'indirizzo di posta configurato nel centro di controllo di &kde;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Avvisa quando i messaggi di posta remoti sono accodati</guilabel
|
||
|
>: seleziona questa opzione per visualizzare una notifica ogni volta che un avviso per posta accoda un messaggio per l'invio a un sistema remoto. Può essere utile, per esempio, se hai una connessione telefonica, o se i messaggi di posta sono accodati nella cartella <filename
|
||
|
>posta in uscita</filename
|
||
|
> di &kmail;, in modo da poterti assicurare in seguito di fare tutto il necessario per trasmettere il messaggio.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="preferences-view">
|
||
|
<title
|
||
|
>Visualizza</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La sezione <guilabel
|
||
|
>Visualizza</guilabel
|
||
|
> permette di controllare alcune parti dell'aspetto di &kalarm;:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Riquadro del <guilabel
|
||
|
>Suggerimento del vassoio di sistema</guilabel
|
||
|
>: queste opzioni controllano quali informazioni mostrare nel suggerimento che appare quando il cursore del mouse passa sopra l'icona di &kalarm; nel vassoio di sistema.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostra gli avvisi delle prossime 24 ore</guilabel
|
||
|
>: quando selezionato, sarà visualizzato un riassunto dei primi avvisi che si attiveranno nelle prossime ventiquattro ore.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Numero massimo di avvisi da mostrare</guilabel
|
||
|
>: deseleziona questa opzione per visualizzare tutti gli avvisi delle prossime ventiquattro ore. Selezionala per impostare il numero massimo di avvisi da visualizzare.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostra l'ora dell'avviso</guilabel
|
||
|
>: seleziona questa opzione per mostrare l'ora di attivazione di ogni avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mostra il tempo mancante all'avviso</guilabel
|
||
|
>: seleziona questa opzione per mostrare la quantità di tempo mancante alla prossima attivazione programmata per ogni avviso. La quantità di tempo è indicata in ore e minuti.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Prefisso</guilabel
|
||
|
>: specifica un simbolo o del testo da visualizzare prima della quantità di tempo mancante all'attivazione, per distinguerla dall'ora a cui l'avviso è programmato.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Le finestre dei messaggi hanno una barra del titolo e ricevono il fuoco dalla tastiera</guilabel
|
||
|
>: questa opzione controlla se le finestre dei messaggi di avviso sono modali o meno, cioè se prendono il controllo della tastiera quando appaiono. Vedi la sezione sulle <link linkend="message-window"
|
||
|
>finestre dei messaggi di avviso</link
|
||
|
> per i dettagli.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Intervallo di aggiornamento dell'icona del vassoio di sistema</guilabel
|
||
|
>: imposta la frequenza alla quale viene aggiornata l'icona di &kalarm; nel vassoio di sistema per indicare quali avvisi sono attualmente controllati. Ciò implica controllare se il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> è in esecuzione.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="preferences-fontcolour">
|
||
|
<title
|
||
|
>Carattere e colore</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La sezione <guilabel
|
||
|
>Carattere e colore</guilabel
|
||
|
> permette di impostare l'aspetto predefinito dei messaggi di avviso e i colori da usare nella lista degli avvisi:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona il carattere e il colore di sfondo predefiniti da usare per visualizzare un messaggio di avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Modifica la lista di selezione dei colori visualizzata quando fai clic sulla casella combinata del colore di sfondo:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Aggiungi colore...</guilabel
|
||
|
>: visualizza una finestra di selezione dei colori che permette di scegliere un colore da aggiungere alla lista.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Rimuovi colore</guilabel
|
||
|
>: rimuove dalla lista il colore attualmente visualizzato nella casella combinata <guilabel
|
||
|
>Colore di sfondo</guilabel
|
||
|
>. L'elemento del colore personalizzato non può essere rimosso dalla lista, e quando è visualizzato il pulsante viene disabilitato.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona il colore da usare nella lista degli avvisi per visualizzare gli avvisi disabilitati.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleziona il colore da usare nella lista degli avvisi per visualizzare gli avvisi scaduti.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="preferences-edit">
|
||
|
<title
|
||
|
>Modifica</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La sezione <guilabel
|
||
|
>Modifica</guilabel
|
||
|
> permette di scegliere i valori predefiniti per le opzioni nella <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
>:</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per gli avvisi visivi:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Imposta gli stati predefiniti per le caselle <guilabel
|
||
|
>Annulla se in ritardo</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Chiudi automaticamente la finestra dopo questo tempo</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Conferma l'accettazione</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Imposta le unità predefinite del periodo dei promemoria.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Imposta le azioni speciali predefinite degli avvisi visivi.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Imposta le opzioni predefinite del suono. Nota che si può specificare un file audio predefinito anche se il tipo di suono non è impostato a <guilabel
|
||
|
>File audio</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per gli avvisi con comando:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Imposta gli stati predefiniti per le caselle <guilabel
|
||
|
>Inserisci uno script</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Esegui in una finestra di terminale</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per gli avvisi per posta:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Imposta lo stato predefinito della casella <guilabel
|
||
|
>Mandami una copia del messaggio</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per tutti i tipi di avviso:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Imposta il tipo di ricorrenza predefinito.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="cmdline-operation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Operazione dalla riga di comando</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando sono forniti i parametri dalla riga di comando, &kalarm; non visualizza la lista di avvisi programmati come descritto sopra nella sezione su come <link linkend="using-kalarm"
|
||
|
>usare &kalarm;</link
|
||
|
>. Le opzioni da riga di comando specifiche per &kalarm; possono essere usate per effettuare le operazioni seguenti:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>pianificare un nuovo avviso</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>controllare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>controllare la modalità di visualizzazione di &kalarm;</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>ricevere aiuto</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ci sono altre opzioni da riga di comando, principalmente con l'obbiettivo di permettere ad altri programmi di interfacciarsi con &kalarm;. Sono descritte nel capitolo della <link linkend="cmdline-interface"
|
||
|
>guida per gli sviluppatori di &kalarm;</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La riga di comando deve contenere solo opzioni applicabili ad una sola operazione di &kalarm;. Se vuoi effettuare più di un'operazione, devi invocare &kalarm; più volte con una sola serie di opzioni ogni volta.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="cmdline-schedule">
|
||
|
<title
|
||
|
>Pianificare un nuovo avviso</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per pianificare un nuovo avviso si usano le opzioni seguenti:</para>
|
||
|
|
||
|
<informaltable>
|
||
|
<tgroup cols="2">
|
||
|
<thead>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Opzione</entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Descrizione</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</thead>
|
||
|
<tbody>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-a</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--ack-confirm</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Richiedi conferma quando il messaggio di avviso viene accettato.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-A</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--attach <replaceable
|
||
|
>URL</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Specifica il percorso o l'&URL; di un file da allegare al messaggio di posta. Si può ripetere questa opzione quanto necessario. Con questa opzione deve essere specificata l'opzione <option
|
||
|
>--mail</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--auto-close</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Chiude automaticamente la finestra di avviso dopo la scadenza del periodo indicato in <option
|
||
|
>--late-cancel</option
|
||
|
>. Con questa opzione deve essere specificata l'opzione <option
|
||
|
>--late-cancel</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-b</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--beep</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Fa un bip quando il messaggio viene visualizzato. Con questa opzione non si possono specificare le opzioni <option
|
||
|
>--speak</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--play</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--play-repeat</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--bcc</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Mandati una copia riservata del messaggio di posta. Con questa opzione deve essere specificata l'opzione <option
|
||
|
>--mail</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-c</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--color</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--colour <replaceable
|
||
|
>colore</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Imposta il colore di sfondo del messaggio al nome di colore &Qt; specificato o al codice esadecimale 0xRRVVBB.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-C</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--colorfg</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--colourfg <replaceable
|
||
|
>colore</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Imposta il colore di primo piano del messaggio al nome di colore &Qt; specificato o al codice esadecimale 0xRRVVBB.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-d</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--disable</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Disabilita l'avviso. L'avviso non si attiverà finché non sarà riabilitato a mano.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-e</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--exec <replaceable
|
||
|
>riga_di_comando</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Specifica un comando shell da eseguire. Se specificata, questa opzione deve essere l'ultima nella riga di comando di &kalarm;. Tutti i successivi parametri del comando saranno interpretati come facenti parte del comando da eseguire. Insieme a questa opzione non si possono specificare <option
|
||
|
>--file</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--mail</option
|
||
|
>. Con questa opzione, <option
|
||
|
>--ack-confirm</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--beep</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--color</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--colorfg</option
|
||
|
> vengono ignorate.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-f</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--file <replaceable
|
||
|
>URL</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Specifica il percorso o l'&URL; di un file di testo o di immagine i cui contenuti formano il messaggio di avviso. Con questa opzione non si possono specificare <option
|
||
|
>--exec</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--mail</option
|
||
|
>, e non deve esserci nessun <replaceable
|
||
|
>messaggio</replaceable
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-F</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--from-id <replaceable
|
||
|
>ID</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Usa l'identità di &kmail; specificata come mittente del messaggio di posta. Con questa opzione deve essere specificata l'opzione <option
|
||
|
>--mail</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-i</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--interval <replaceable
|
||
|
>periodo</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Imposta il periodo tra le ripetizioni dell'avviso. Le ore e i minuti sono specificati nel formato <replaceable
|
||
|
>nHnM</replaceable
|
||
|
>, dove <replaceable
|
||
|
>n</replaceable
|
||
|
> è un numero, per esempio 3H30M. Si possono specificare altri periodi di tempo con il formato <replaceable
|
||
|
>nX</replaceable
|
||
|
>, dove <replaceable
|
||
|
>n</replaceable
|
||
|
> è un numero e <replaceable
|
||
|
>X</replaceable
|
||
|
> è una delle seguenti lettere: Y (anni), M (mesi), W (settimane), D (giorni). Se è specificata anche l'opzione <option
|
||
|
>--recurrence</option
|
||
|
>, Y (anni) e M (mesi) non sono permesse. È obbligatoria se sono state specificate <option
|
||
|
>--repeat</option
|
||
|
> o <option
|
||
|
>--until</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-k</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--korganizer</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza l'avviso come evento nel calendario attivo di &korganizer;.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-l</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--late-cancel <replaceable
|
||
|
>periodo</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Annulla l'avviso se non può essere attivato entro il <replaceable
|
||
|
>periodo</replaceable
|
||
|
> specificato dopo l'ora esatta di attivazione. Il <replaceable
|
||
|
>periodo</replaceable
|
||
|
> viene specificato nello stesso formato di <option
|
||
|
>--reminder</option
|
||
|
>. Il valore predefinito del <replaceable
|
||
|
>periodo</replaceable
|
||
|
> è un minuto.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-L</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--login</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Attiva l'avviso a ogni accesso. Con questa opzione non si possono specificare <option
|
||
|
>--interval</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--repeat</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--until</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-m</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--mail <replaceable
|
||
|
>indirizzo</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Invia un messaggio di posta all'<replaceable
|
||
|
>indirizzo</replaceable
|
||
|
> specificato. Con questa opzione, non si possono specificare <option
|
||
|
>--exec</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--file</option
|
||
|
>, e vengono ignorate <option
|
||
|
>--ack-confirm</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--beep</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--color</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--colorfg</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-p</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--play <replaceable
|
||
|
>URL</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Specifica il percorso o l'&URL; di un file audio da riprodurre una volta alla visualizzazione del messaggio di avviso. Con questa opzione, non si possono specificare <option
|
||
|
>--play-repeat</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--beep</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--speak</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-P</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--play-repeat <replaceable
|
||
|
>URL</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Specifica il percorso o l'&URL; di un file audio da riprodurre in ciclo per tutta la durata della visualizzazione del messaggio di avviso. Con questa opzione, non si possono specificare <option
|
||
|
>--play</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--beep</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--speak</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--recurrence <replaceable
|
||
|
>specifica</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Imposta la ricorrenza dell'avviso; specificala usando la sintassi iCalendar (definita nella <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
|
||
|
>RFC2445</ulink
|
||
|
>), per esempio <quote
|
||
|
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
|
||
|
>. Con questa opzione non si può specificare <option
|
||
|
>--until</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-r</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--repeat <replaceable
|
||
|
>numero</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Imposta quante volte l'avviso si dovrebbe attivare, o, se è stata specificata una ricorrenza con <option
|
||
|
>--recurrence</option
|
||
|
>, quante volte si dovrebbe attivare ogni volta che <option
|
||
|
>--recurrence</option
|
||
|
> lo attiva (cioè una ripetizione interna ad una ricorrenza). Se non è presente <option
|
||
|
>--recurrence</option
|
||
|
>, specifica <replaceable
|
||
|
>-1</replaceable
|
||
|
> per ripetere l'avviso all'infinito. Con questa opzione, <option
|
||
|
>--interval</option
|
||
|
> deve essere specificata mentre <option
|
||
|
>--until</option
|
||
|
> non può esserlo.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-R</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--reminder <replaceable
|
||
|
>periodo</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Produci un promemoria dell'avviso in anticipo sull'avviso principale e su ogni suo ricorrenza (se ce ne sono) della quantità di tempo indicata. Le ore e i minuti sono specificati nel formato <replaceable
|
||
|
>nHnM</replaceable
|
||
|
>, dove <replaceable
|
||
|
>n</replaceable
|
||
|
> è un numero, per esempio 3H30M. Si possono specificare altri periodi di tempo con il formato <replaceable
|
||
|
>nX</replaceable
|
||
|
>, dove <replaceable
|
||
|
>n</replaceable
|
||
|
> è un numero e <replaceable
|
||
|
>X</replaceable
|
||
|
> è una delle seguenti lettere: W (settimane) o D (giorni). Questa opzione non può essere specificata insieme a <option
|
||
|
>--exec</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--mail</option
|
||
|
> o <option
|
||
|
>--reminder-once</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--reminder-once <replaceable
|
||
|
>periodo</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Produci una volta un promemoria, in anticipo sulla prima ricorrenza dell'avviso principale della quantità di tempo indicata. Prima delle ricorrenze successive (se ce ne sono) non sarà visualizzato nessun promemoria. Questa opzione non può essere specificata con <option
|
||
|
>--exec</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--mail</option
|
||
|
> o <option
|
||
|
>--reminder</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-s</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--speak</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Pronuncia il messaggio quando viene visualizzato. Questa opzione richiede che <application
|
||
|
>KTTSD</application
|
||
|
> sia installato e configurato, oltre a un sintetizzatore vocale compatibile. Con questa opzione non si possono specificare <option
|
||
|
>--beep</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--play</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--play-repeat</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-S</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--subject <replaceable
|
||
|
>oggetto</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>La riga dell'oggetto del messaggio di posta. Con questa opzione si deve specificare <option
|
||
|
>--mail</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-t</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--time <replaceable
|
||
|
>data/ora</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Attiva l'avviso alla data o alla data e all'ora specificate. Specifica una data senza un'ora nel formato <replaceable
|
||
|
>aaaa-mm-gg</replaceable
|
||
|
>; specifica una data e un'ora come <replaceable
|
||
|
>[[[aaa-]mm-]gg-]hh:mm</replaceable
|
||
|
> (ove omessi, i campi della data prendono come valore predefinito quello di oggi).</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-v</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--volume <replaceable
|
||
|
>percentuale</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Imposta il volume per la riproduzione del file audio. Questa opzione può essere usata solo quando è specificata <option
|
||
|
>--play</option
|
||
|
> o <option
|
||
|
>--play-repeat</option
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-u</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--until <replaceable
|
||
|
>data/ora</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Ripeti l'avviso fino alla data o alla data e ora specificate. Specifica una data senza un'ora con lo stesso formato di <option
|
||
|
>--time</option
|
||
|
>. <option
|
||
|
>--interval</option
|
||
|
> deve essere specificato con questa opzione, mentre <option
|
||
|
>--repeat</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--recurrence</option
|
||
|
> non lo possono essere.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><replaceable
|
||
|
>messaggio</replaceable
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Testo del messaggio da visualizzare oppure, se è specificata <option
|
||
|
>--mail</option
|
||
|
>, il corpo del messaggio di posta.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</tbody>
|
||
|
</tgroup>
|
||
|
</informaltable>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Deve essere specificato o un messaggio di testo, o <option
|
||
|
>--file</option
|
||
|
> o <option
|
||
|
>--exec</option
|
||
|
>; tranne che per quanto sopra indicato, tutte le opzioni sono facoltative.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Due esempi alternativi che visualizzano un messaggio su più righe con uno sfondo rosso alle 10 di sera del 27 di questo mese sono:</para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample
|
||
|
><screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kalarm</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>-c <replaceable
|
||
|
>red</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
> <option
|
||
|
>-t <replaceable
|
||
|
>27-22:00</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
> <option
|
||
|
><replaceable
|
||
|
>"Ricordati di\nFERMARTI"</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></userinput>
|
||
|
<prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kalarm</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>-c <replaceable
|
||
|
>0xFF0000</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
> <option
|
||
|
>-t <replaceable
|
||
|
>27-22:00</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
> <option
|
||
|
><replaceable
|
||
|
>"Ricordati di\nFERMARTI"</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></userinput
|
||
|
>
|
||
|
</screen>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="cmdline-other">
|
||
|
<title
|
||
|
>Altre opzioni</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le opzioni seguenti si usano per far ripartire o fermare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, per visualizzare la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
>, o per controllare la modalità di visualizzazione di &kalarm;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Vedi la sezione sul <link linkend="daemon-reset"
|
||
|
>demone degli avvisi</link
|
||
|
> per una discussione su come riavviare e fermare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<informaltable>
|
||
|
<tgroup cols="2">
|
||
|
<thead>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Opzione</entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Descrizione</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</thead>
|
||
|
<tbody>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--edit <replaceable
|
||
|
>identificativo_evento</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza la finestra di modifica degli avvisi per modificare l'avviso con l'identificativo di evento specificato.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-n</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--edit-new</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza la finestra di modifica degli avvisi per modificare un nuovo avviso.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--edit-new-preset <replaceable
|
||
|
>nome_del_modello</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza la finestra di modifica degli avvisi, preimpostata con il modello di avviso dal nome specificato, per modificare un nuovo avviso.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--reset</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Riavvia il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--stop</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Ferma il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--tray</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Mostra &kalarm; come un'icona nel vassoio di sistema.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</tbody>
|
||
|
</tgroup>
|
||
|
</informaltable>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per esempio, per riavviare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>:</para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample
|
||
|
><screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kalarm</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--reset</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
>
|
||
|
</screen>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="cmdline-help">
|
||
|
<title
|
||
|
>Opzioni di aiuto</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le seguenti opzioni sono comuni a tutti i programmi di &kde;:</para>
|
||
|
|
||
|
<informaltable>
|
||
|
<tgroup cols="2">
|
||
|
<thead>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Opzione</entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Descrizione</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</thead>
|
||
|
<tbody>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--help</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza un breve testo di aiuto sulle opzioni.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--help-qt</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza molte opzioni generiche specifiche a &Qt;.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--help-kde</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza molte opzioni generiche specifiche a &kde;.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--help-all</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza tutte le opzioni.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--author</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza i nomi e gli indirizzi di posta degli autori di &kalarm;.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>-v</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--version</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza le versioni usate delle librerie &Qt;, di &kde; e di &kalarm;.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--license</option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Visualizza le informazioni sulla licenza.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</tbody>
|
||
|
</tgroup>
|
||
|
</informaltable>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="daemon">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il demone degli avvisi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, o &kalarmd;, controlla l'attivazione degli avvisi nel file di calendario di &kalarm;. Quando determina che un avviso deve essere attivato, dice a &kalarm; di visualizzarlo o eseguirlo, o di annullarlo se è in ritardo e per quell'avviso l'attivazione in ritardo non è stata selezionata.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> gira in sottofondo, senza interfaccia utente. Può essere controllato come descritto di seguito.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="daemon-start">
|
||
|
<title
|
||
|
>Avviare, riavviare e fermare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> viene normalmente avviato all'accesso alla sessione di &kde; (a meno di aver disabilitato l'avviamento automatico nella <link linkend="preferences-general"
|
||
|
>finestra delle preferenze</link
|
||
|
> e aver smesso di usare &kalarm;), e gira in continuazione fino all'uscita. Se per qualsiasi motivo non fosse in esecuzione, il controllo degli avvisi non funzionerà e &kalarm; non visualizzerà né eseguirà nessun avviso.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Avviare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per avviare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, puoi o avviare &kalarm; nella sua modalità grafica predefinita (cioè senza parametri da riga di comando diversi da <option
|
||
|
>--tray</option
|
||
|
>), abilitare gli avvisi usando il menu dell'icona di sistema di &kalarm;, riavviare il demone come descritto <link linkend="daemon-reset"
|
||
|
>sotto</link
|
||
|
>, o puoi avviare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> direttamente dalla riga di comando:</para>
|
||
|
|
||
|
<screen width="40"
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kalarmd</command
|
||
|
></userinput
|
||
|
>
|
||
|
</screen>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="daemon-reset">
|
||
|
<title
|
||
|
>Riavviare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>È anche possibile riavviare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> senza fermarlo. Il riavvio fa rileggere al demone la lista degli avvisi programmati dal file di calendario e gli fa reinizializzare i suoi dati relativi a &kalarm;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Perché dovresti riavviare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>? Non è molto probabile, ma se per qualsiasi ragione &kalarm; non è stato in grado di partire quando il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> gli ha detto di attivare un avviso, quell'avviso non sarà visualizzato o eseguito fino al riavvio del <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Il riavvio avvia il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> se non è attualmente in esecuzione.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per riavviare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, usa il comando del menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Azioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Aggiorna avvisi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o digita il comando seguente:</para>
|
||
|
|
||
|
<screen width="40"
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kalarm</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--reset</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
>
|
||
|
</screen>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Fermare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Fermare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> impedirà ogni controllo degli avvisi pianificati fino al riavvio del demone.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per fermare il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, digita il comando seguente:</para>
|
||
|
|
||
|
<screen width="40"
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kalarm</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--stop</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
>
|
||
|
</screen>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="developers">
|
||
|
<title
|
||
|
>Guida per gli sviluppatori di &kalarm;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kalarm; fornisce un'interfaccia per permettere ad altre applicazioni di richiedere le funzioni seguenti:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>pianificare un nuovo avviso</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>attivare o annullare un avviso già pianificato</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>annullare un avviso già pianificato</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>attivare un avviso già pianificato</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>visualizzare la finestra di modifica degli avvisi</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ognuna di queste funzioni è implementata sia con una chiamata &DCOP; che con una riga di comando. Preferibilmente dovrebbero essere usate le chiamate &DCOP;, se &kalarm; è già in esecuzione.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="dcop-interface">
|
||
|
<title
|
||
|
>Interfaccia &DCOP;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le chiamate DCOP descritte in questo documento sono tutte implementate nell'oggetto DCOP <constant
|
||
|
>request</constant
|
||
|
> di &kalarm;. L'interfaccia è definita nel file <filename
|
||
|
>kalarmiface.h</filename
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>In &kalarm; versione 1.2, l'interfaccia DCOP è stata completamente revisionata per permettere di chiamare le funzioni più facilmente, e per conformarsi meglio alla configurazione DCOP standard di &kde;. La vecchia interfaccia DCOP è ancora utilizzabile per compatibilità, ma prima o poi sarà rimossa.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<refentry id="cancelEvent">
|
||
|
<refmeta>
|
||
|
<refentrytitle
|
||
|
>cancelEvent</refentrytitle>
|
||
|
</refmeta>
|
||
|
<refnamediv>
|
||
|
<refname
|
||
|
>cancelEvent</refname>
|
||
|
<refpurpose
|
||
|
>annulla un avviso già pianificato.</refpurpose>
|
||
|
</refnamediv>
|
||
|
<refsynopsisdiv>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>void cancelEvent(const QString& <replaceable
|
||
|
>file_calendario</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>identificativo_evento</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Parametri</title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>file_calendario</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica l'&URL; (non il percorso) del file calendario contenente l'evento da annullare.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>identificativo_evento</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica l'identificativo univoco dell'evento da annullare, come memorizzato in <replaceable
|
||
|
>file_calendario</replaceable
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
</refsynopsisdiv>
|
||
|
|
||
|
<refsect1>
|
||
|
<title
|
||
|
>Descrizione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><function
|
||
|
>cancelEvent()</function
|
||
|
> è una chiamata &DCOP; per annullare l'avviso specificato. &kalarm; elimina l'avviso dal file calendario senza visualizzarlo o eseguirlo.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Il parametro <replaceable
|
||
|
>file_calendario</replaceable
|
||
|
> viene usato solo per il controllo d'integrità: se l'&URL; non specifica il file calendario attualmente predefinito di &kalarm;, la richiesta sarà ignorata.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</refsect1>
|
||
|
</refentry>
|
||
|
|
||
|
<refentry id="triggerEvent">
|
||
|
<refmeta>
|
||
|
<refentrytitle
|
||
|
>triggerEvent</refentrytitle>
|
||
|
</refmeta>
|
||
|
<refnamediv>
|
||
|
<refname
|
||
|
>triggerEvent</refname>
|
||
|
<refpurpose
|
||
|
>attiva un avviso già pianificato.</refpurpose>
|
||
|
</refnamediv>
|
||
|
<refsynopsisdiv>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>void triggerEvent(const QString& <replaceable
|
||
|
>file_calendario</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>identificativo_evento</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Parametri</title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>file_calendario</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica l'&URL; (non il percorso) del file calendario contenente l'evento da attivare.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>identificativo_evento</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica l'identificativo univoco dell'evento da attivare, come memorizzato nel <replaceable
|
||
|
>file_calendario</replaceable
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
</refsynopsisdiv>
|
||
|
|
||
|
<refsect1>
|
||
|
<title
|
||
|
>Descrizione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><function
|
||
|
>triggerEvent()</function
|
||
|
> è una chiamata &DCOP; per attivare l'immediata visualizzazione o esecuzione dell'avviso specificato (indipendentemente dalla sua ora di pianificazione). &kalarm; prende l'avviso dal file calendario e lo visualizza o lo esegue.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se l'avviso è già da attivare, &kalarm; elimina tutte le occorrenze pianificate dell'avviso fino all'ora corrente, e se non rimangono altre ripetizioni dell'avviso, l'avviso è eliminato dal file calendario. Se l'avviso non è ancora da attivare, le sue occorrenze pianificate non vengono toccate.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Il parametro <replaceable
|
||
|
>file_calendario</replaceable
|
||
|
> viene usato solo per il controllo d'integrità: se l'&URL; non specifica il file calendario attualmente predefinito di &kalarm;, la richiesta sarà ignorata.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</refsect1>
|
||
|
</refentry>
|
||
|
|
||
|
<refentry id="handleEvent">
|
||
|
<refmeta>
|
||
|
<refentrytitle
|
||
|
>handleEvent</refentrytitle>
|
||
|
</refmeta>
|
||
|
<refnamediv>
|
||
|
<refname
|
||
|
>handleEvent</refname>
|
||
|
<refpurpose
|
||
|
>attiva o annulla un avviso già pianificato.</refpurpose>
|
||
|
</refnamediv>
|
||
|
<refsynopsisdiv>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>void handleEvent(const QString& <replaceable
|
||
|
>file_calendario</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>identificativo_evento</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Parametri</title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>file_calendario</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica l'&URL; (non il percorso) del file calendario contenente l'evento da visualizzare/eseguire o annullare.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>identificativo_evento</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica l'identificativo univoco dell'evento da visualizzare, eseguire o annullare, come memorizzato in <replaceable
|
||
|
>file_calendario</replaceable
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
</refsynopsisdiv>
|
||
|
|
||
|
<refsect1>
|
||
|
<title
|
||
|
>Descrizione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><function
|
||
|
>handleEvent()</function
|
||
|
> è una chiamata &DCOP; per visualizzare, eseguire o annullare l'avviso specificato. &kalarm; prende l'avviso dal file calendario e quindi determina cosa fare in base a quando l'avviso deve essere attivato.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se l'avviso non è da attivare, non succede niente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se l'avviso deve scattare, procede così: se è impostato l'annullamento in caso di ritardo e l'avviso è in ritardo, cioè l'ora di attivazione programmata è passata da più tempo del tempo di ritardo concesso, &kalarm; non lo visualizza né lo esegue; altrimenti &kalarm; lo visualizza o esegue. Quindi, se non sono programmate ripetizioni dell'avviso, &kalarm; elimina l'avviso dal file calendario.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Il parametro <replaceable
|
||
|
>file_calendario</replaceable
|
||
|
> viene usato solo per il controllo d'integrità: se l'&URL; non specifica il file calendario attualmente predefinito di &kalarm;, la richiesta sarà ignorata.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</refsect1>
|
||
|
</refentry>
|
||
|
|
||
|
<refentry id="scheduleMessage">
|
||
|
<refmeta>
|
||
|
<refentrytitle
|
||
|
>scheduleMessage</refentrytitle>
|
||
|
</refmeta>
|
||
|
<refnamediv>
|
||
|
<refname
|
||
|
>scheduleMessage</refname>
|
||
|
<refpurpose
|
||
|
>pianifica un nuovo messaggio di avviso.</refpurpose>
|
||
|
</refnamediv>
|
||
|
<refsynopsisdiv>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleMessage(const QString& <replaceable
|
||
|
>messaggio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>colore_sfondo</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>colore_primo_piano</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>carattere</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const KURL& <replaceable
|
||
|
>URL_audio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>promemoria</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_sottoripetizione</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>conteggio_sottoripetizione</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleMessage(const QString& <replaceable
|
||
|
>messaggio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>colore_sfondo</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>colore_primo_piano</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>carattere</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const KURL& <replaceable
|
||
|
>URL_audio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>promemoria</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>tipo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>conteggio_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleMessage(const QString& <replaceable
|
||
|
>messaggio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>colore_sfondo</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>colore_primo_piano</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>carattere</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const KURL& <replaceable
|
||
|
>URL_audio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>promemoria</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>tipo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora_fine</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Parametri</title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>messaggio</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il testo del messaggio da pianificare.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la data ed eventualmente l'ora di pianificazione alla quale visualizzare il messaggio. Per un avviso con sola data, la stringa dovrebbe essere nel formato <quote
|
||
|
>AAAA-MM-GG</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QDate::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>). Per un avviso con una data e un'ora, la stringa dovrebbe essere nel formato <quote
|
||
|
>AAAA-MM-GGTHH:MM[:SS]</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QDateTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>) o <quote
|
||
|
>HH:MM[:SS]</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>). Se non è specificata una data, verrà usata quella odierna. Nota che un eventuale valore dei secondi verrà ignorato.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>ritardo_annullamento</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fa annullare l'avviso se non può essere attivato entro il numero specificato di minuti dopo l'ora di attivazione pianificata dell'avviso. Se il valore è 0, l'avviso non sarà mai annullato indipendentemente dal ritardo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>flag</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la combinazione OR logica dei flag desiderati per l'avviso. I bit dei flag sono quelli definiti nella classe <classname
|
||
|
>KAlarmIface</classname
|
||
|
> in <filename
|
||
|
>kalarmiface.h</filename
|
||
|
>. Nota che non tutti i bit dei flag sono rilevanti per gli avvisi con messaggio.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>colore_sfondo</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il colore di sfondo con cui visualizzare il messaggio. La stringa può essere nel formato <quote
|
||
|
>#RRVVBB</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QColor::name()</methodname
|
||
|
>), dove RR, VV e BB sono valori esadecimali di due cifre di rosso, verde e blu. In alternativa, la stringa può essere in uno qualsiasi dei formati accettati da <methodname
|
||
|
>QColor::setNamedColor()</methodname
|
||
|
>, come un nome dei colori di X (per esempio <quote
|
||
|
>red</quote
|
||
|
> o <quote
|
||
|
>steelblue</quote
|
||
|
>). Imposta una stringa nulla per specificare l'attuale colore di sfondo predefinito.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>colore_primo_piano</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il colore di primo piano con cui visualizzare il messaggio. Il formato della stringa è lo stesso di <parameter
|
||
|
>colore_sfondo</parameter
|
||
|
>, oppure imposta una stringa nulla per specificare l'attuale colore di primo piano predefinito.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>carattere</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il carattere con cui visualizzare il messaggio. Il formato della stringa è quello prodotto da <methodname
|
||
|
>QFont::toString()</methodname
|
||
|
>. Imposta una stringa nulla per usare il carattere predefinito dei messaggi al momento della visualizzazione del messaggio.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>URL_audio</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il file audio da riprodurre quando viene visualizzato il messaggio. Imposta un valore nullo se non si deve riprodurre nessun file.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>promemoria</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quanti minuti in anticipo sull'avviso principale e su ogni sua ricorrenza (se ce ne sono) si dovrebbe visualizzare un promemoria per l'avviso. Specifica 0 se non se ne richiede uno.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica una ricorrenza regolare per l'avviso, usando la sintassi di iCalendar come definita nella <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
|
||
|
>RFC2445</ulink
|
||
|
>. Per esempio, <quote
|
||
|
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
|
||
|
> specifica quattro ripetizioni mensili a intervalli trimestrali. Per un avviso senza ricorrenza, specifica una stringa vuota.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>tipo_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il tipo di ricorrenza dell'avviso. I valori ammissibili sono <quote
|
||
|
>MINUTELY</quote
|
||
|
>,<quote
|
||
|
> DAILY</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>WEEKLY</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>MONTHLY</quote
|
||
|
> e <quote
|
||
|
>YEARLY</quote
|
||
|
>. Questi sono definiti nella classe <classname
|
||
|
>KAlarmIface</classname
|
||
|
> in <filename
|
||
|
>kalarmiface.h</filename
|
||
|
>. Le ricorrenze mensili sono del tipo giorno del mese, quelle annuali sono del tipo data nell'anno, e la data è in entrambi i casi presa dal parametro <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quanti periodi (minuti, giorni, settimane, mesi, anni, come specificato da <parameter
|
||
|
>tipo_ricorrenza</parameter
|
||
|
>) ci devono essere tra le ripetizioni dell'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>conteggio_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quante volte ripetere l'avviso. Specifica -1 per ripetere l'avviso indefinitamente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>data_ora_fine</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la data finale (eventualmente con un'ora) delle ricorrenze dell'avviso. Se <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
> contiene un'ora, la deve avere anche questo parametro; se <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
> contiene solo una data, anche questo parametro deve avere solo quella.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>intervallo_sottoripetizione</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quanti minuti ci sono tra le sottoripetizioni dell'avviso. Specifica 0 per non avere nessuna ripetizione. Il parametro viene ignorato se non è specificata una ricorrenza.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>conteggio_sottoripetizione</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il numero di sottoripetizioni dell'avviso, inclusa la prima occorrenza.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
</refsynopsisdiv>
|
||
|
|
||
|
<refsect1 id="scheduleMessage-descrip">
|
||
|
<title
|
||
|
>Descrizione</title>
|
||
|
<para
|
||
|
><function
|
||
|
>scheduleMessage()</function
|
||
|
> è una chiamata &DCOP; per pianificare la visualizzazione del messaggio di avviso specificato alla data e ora indicate. Ha tre forme: quella più generale permette di specificare una ricorrenza arbitraria, e si può usare anche per gli avvisi senza ripetizione. Le altre sono accessi di convenienza a un insieme limitato di tipi di ricorrenza degli avvisi, una per specificare un conteggio di ripetizione e un'altra per un'ora di conclusione.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se l'ora pianificata (incluse eventuali ripetizioni) è già passata, &kalarm; visualizzerà il messaggio immediatamente (a meno che il valore <parameter
|
||
|
>ritardo_annullamento</parameter
|
||
|
> indichi che è troppo tardi per visualizzare l'avviso, nel qual caso &kalarm; ignorerà la richiesta). Se l'ora pianificata (o una ripetizione) è nel futuro, &kalarm; aggiunge il messaggio di avviso al file calendario per visualizzarlo in seguito.</para>
|
||
|
</refsect1>
|
||
|
</refentry>
|
||
|
|
||
|
<refentry id="scheduleFile">
|
||
|
<refmeta>
|
||
|
<refentrytitle
|
||
|
>scheduleFile</refentrytitle>
|
||
|
</refmeta>
|
||
|
<refnamediv>
|
||
|
<refname
|
||
|
>scheduleFile</refname>
|
||
|
<refpurpose
|
||
|
>pianifica un nuovo avviso che visualizza i contenuti di un file di testo o immagine.</refpurpose>
|
||
|
</refnamediv>
|
||
|
<refsynopsisdiv>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleFile(const KURL& <replaceable
|
||
|
>URL</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>colore_sfondo</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const KURL& <replaceable
|
||
|
>URL_audio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>promemoria</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_sottoripetizione</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>conteggio_sottoripetizione</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleFile(const KURL& <replaceable
|
||
|
>URL</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>colore_sfondo</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const KURL& <replaceable
|
||
|
>URL_audio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>promemoria</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>tipo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>conteggio_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleFile(const KURL& <replaceable
|
||
|
>URL</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>colore_sfondo</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const KURL& <replaceable
|
||
|
>URL_audio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>promemoria</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>tipo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>data_ora_fine</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Parametri</title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>URL</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il file di testo o immagine i cui contenuti saranno visualizzati nel messaggio da pianificare.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la data ed eventualmente l'ora di pianificazione alla quale visualizzare il file. Per un avviso con sola data, la stringa dovrebbe essere nel formato <quote
|
||
|
>AAAA-MM-GG</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QDate::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>). Per un avviso con una data e un'ora, la stringa dovrebbe essere nel formato <quote
|
||
|
>AAAA-MM-GGTHH:MM[:SS]</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QDateTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>) o <quote
|
||
|
>HH:MM[:SS]</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>). Se non è specificata una data, verrà usata quella odierna. Nota che un eventuale valore dei secondi verrà ignorato.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>ritardo_annullamento</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fa annullare l'avviso se non può essere attivato entro il numero specificato di minuti dopo l'ora di attivazione pianificata dell'avviso. Se il valore è 0, l'avviso non sarà mai annullato indipendentemente dal ritardo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>flag</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la combinazione OR logica dei flag desiderati per l'avviso. I bit dei flag sono quelli definiti nella classe <classname
|
||
|
>KAlarmIface</classname
|
||
|
> in <filename
|
||
|
>kalarmiface.h</filename
|
||
|
>. Nota che non tutti i bit dei flag sono rilevanti per gli avvisi con file.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>colore_sfondo</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il colore di sfondo con cui visualizzare il file. La stringa può essere nel formato <quote
|
||
|
>#RRVVBB</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QColor::name()</methodname
|
||
|
>), dove RR, VV e BB sono valori esadecimali di due cifre di rosso, verde e blu. In alternativa, la stringa può essere in uno qualsiasi dei formati accettati da <methodname
|
||
|
>QColor::setNamedColor()</methodname
|
||
|
>, come un nome dei colori di X (per esempio <quote
|
||
|
>red</quote
|
||
|
> o <quote
|
||
|
>steelblue</quote
|
||
|
>). Imposta una stringa nulla per specificare l'attuale colore di sfondo predefinito.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>URL_audio</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il file audio da riprodurre quando viene visualizzato il messaggio. Imposta un valore nullo se non si deve riprodurre nessun file.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>promemoria</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quanti minuti in anticipo sull'avviso principale e su ogni sua ricorrenza (se ce ne sono) si dovrebbe visualizzare un promemoria per l'avviso. Specifica 0 se non se ne richiede uno.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica una ricorrenza regolare per l'avviso, usando la sintassi di iCalendar come definita nella <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
|
||
|
>RFC2445</ulink
|
||
|
>. Per esempio, <quote
|
||
|
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
|
||
|
> specifica quattro ripetizioni mensili a intervalli trimestrali. Per un avviso senza ricorrenza, specifica una stringa vuota.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>tipo_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il tipo di ricorrenza dell'avviso. I valori ammissibili sono <quote
|
||
|
>MINUTELY</quote
|
||
|
>,<quote
|
||
|
> DAILY</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>WEEKLY</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>MONTHLY</quote
|
||
|
> e <quote
|
||
|
>YEARLY</quote
|
||
|
>. Questi sono definiti nella classe <classname
|
||
|
>KAlarmIface</classname
|
||
|
> in <filename
|
||
|
>kalarmiface.h</filename
|
||
|
>. Le ricorrenze mensili sono del tipo giorno del mese, quelle annuali sono del tipo data nell'anno, e la data è in entrambi i casi presa dal parametro <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quanti periodi (minuti, giorni, settimane, mesi, anni, come specificato da <parameter
|
||
|
>tipo_ricorrenza</parameter
|
||
|
>) ci devono essere tra le ripetizioni dell'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>conteggio_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quante volte ripetere l'avviso. Specifica -1 per ripetere l'avviso indefinitamente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>data_ora_fine</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la data finale (eventualmente con un'ora) delle ricorrenze dell'avviso. Se <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
> contiene un'ora, la deve avere anche questo parametro; se <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
> contiene solo una data, anche questo parametro deve avere solo quella.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>intervallo_sottoripetizione</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quanti minuti ci sono tra le sottoripetizioni dell'avviso. Specifica 0 per non avere nessuna ripetizione. Il parametro viene ignorato se non è specificata una ricorrenza.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>conteggio_sottoripetizione</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il numero di sottoripetizioni dell'avviso, inclusa la prima occorrenza.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
</refsynopsisdiv>
|
||
|
|
||
|
<refsect1>
|
||
|
<title
|
||
|
>Descrizione</title>
|
||
|
<para
|
||
|
><function
|
||
|
>scheduleFile()</function
|
||
|
> è una chiamata &DCOP; per pianificare la visualizzazione di un file di testo o di immagine alla data e ora indicate. Oltre a specificare un file e un &URL; e ad omettere il colore di primo piano e il carattere, il suo uso è identico a <link linkend="scheduleMessage-descrip"
|
||
|
><function
|
||
|
>scheduleMessage</function
|
||
|
></link
|
||
|
>; vedi la descrizione di quella funzione per i dettagli.</para>
|
||
|
</refsect1>
|
||
|
</refentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<refentry id="scheduleCommand">
|
||
|
<refmeta>
|
||
|
<refentrytitle
|
||
|
>scheduleCommand</refentrytitle>
|
||
|
</refmeta>
|
||
|
<refnamediv>
|
||
|
<refname
|
||
|
>scheduleCommand</refname>
|
||
|
<refpurpose
|
||
|
>pianifica un nuovo avviso che esegue un comando di shell.</refpurpose>
|
||
|
</refnamediv>
|
||
|
<refsynopsisdiv>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleCommand(const QString& <replaceable
|
||
|
>riga_comando</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_sottoripetizione</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>conteggio_sottoripetizione</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleCommand(const QString& <replaceable
|
||
|
>riga_comando</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>tipo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>conteggio_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleCommand(const QString& <replaceable
|
||
|
>riga_comando</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>tipo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora_fine</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Parametri</title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>riga_comando</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il comando di cui pianificare l'esecuzione. Il parametro <parameter
|
||
|
>flag</parameter
|
||
|
> indica se questo parametro contiene una riga di comando shell o uno script di comandi.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la data ed eventualmente l'ora di pianificazione alla quale eseguire il comando. Per un avviso con sola data, la stringa dovrebbe essere nel formato <quote
|
||
|
>AAAA-MM-GG</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QDate::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>). Per un avviso con una data e un'ora, la stringa dovrebbe essere nel formato <quote
|
||
|
>AAAA-MM-GGTHH:MM[:SS]</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QDateTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>) o <quote
|
||
|
>HH:MM[:SS]</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>). Se non è specificata una data, verrà usata quella odierna. Nota che un eventuale valore dei secondi verrà ignorato.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>ritardo_annullamento</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fa annullare l'avviso se non può essere attivato entro il numero specificato di minuti dopo l'ora di attivazione pianificata dell'avviso. Se il valore è 0, l'avviso non sarà mai annullato indipendentemente dal ritardo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>flag</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la combinazione OR logica dei flag desiderati per l'avviso. I bit dei flag sono quelli definiti nella classe <classname
|
||
|
>KAlarmIface</classname
|
||
|
> in <filename
|
||
|
>kalarmiface.h</filename
|
||
|
>. Nota che non tutti i bit dei flag sono rilevanti per gli avvisi con comando.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica una ricorrenza regolare per l'avviso, usando la sintassi di iCalendar come definita nella <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
|
||
|
>RFC2445</ulink
|
||
|
>. Per esempio, <quote
|
||
|
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
|
||
|
> specifica quattro ripetizioni mensili a intervalli trimestrali. Per un avviso senza ricorrenza, specifica una stringa vuota.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>tipo_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il tipo di ricorrenza dell'avviso. I valori ammissibili sono <quote
|
||
|
>MINUTELY</quote
|
||
|
>,<quote
|
||
|
> DAILY</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>WEEKLY</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>MONTHLY</quote
|
||
|
> e <quote
|
||
|
>YEARLY</quote
|
||
|
>. Questi sono definiti nella classe <classname
|
||
|
>KAlarmIface</classname
|
||
|
> in <filename
|
||
|
>kalarmiface.h</filename
|
||
|
>. Le ricorrenze mensili sono del tipo giorno del mese, quelle annuali sono del tipo data nell'anno, e la data è in entrambi i casi presa dal parametro <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quanti periodi (minuti, giorni, settimane, mesi, anni, come specificato da <parameter
|
||
|
>tipo_ricorrenza</parameter
|
||
|
>) ci devono essere tra le ripetizioni dell'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>conteggio_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quante volte ripetere l'avviso. Specifica -1 per ripetere l'avviso indefinitamente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>data_ora_fine</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la data finale (eventualmente con un'ora) delle ricorrenze dell'avviso. Se <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
> contiene un'ora, la deve avere anche questo parametro; se <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
> contiene solo una data, anche questo parametro deve avere solo quella.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>intervallo_sottoripetizione</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quanti minuti ci sono tra le sottoripetizioni dell'avviso. Specifica 0 per non avere nessuna ripetizione. Il parametro viene ignorato se non è specificata una ricorrenza.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>conteggio_sottoripetizione</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il numero di sottoripetizioni dell'avviso, inclusa la prima occorrenza.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
</refsynopsisdiv>
|
||
|
|
||
|
<refsect1>
|
||
|
<title
|
||
|
>Descrizione</title>
|
||
|
<para
|
||
|
><function
|
||
|
>scheduleCommand()</function
|
||
|
> è una chiamata &DCOP; per pianificare la riga di comando o script di comandi specificato per eseguirlo alla data e ora indicate. Oltre a specificare un comando e a omettere il colore, il carattere e i parametri del file audio del messaggio, il suo uso è identico a <link linkend="scheduleMessage-descrip"
|
||
|
><function
|
||
|
>scheduleMessage</function
|
||
|
></link
|
||
|
>; vedi la descrizione di quella funzione per i dettagli.</para>
|
||
|
</refsect1>
|
||
|
</refentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<refentry id="scheduleEmail">
|
||
|
<refmeta>
|
||
|
<refentrytitle
|
||
|
>scheduleEmail</refentrytitle>
|
||
|
</refmeta>
|
||
|
<refnamediv>
|
||
|
<refname
|
||
|
>scheduleEmail</refname>
|
||
|
<refpurpose
|
||
|
>pianifica un nuovo avviso che invia un messaggio di posta.</refpurpose>
|
||
|
</refnamediv>
|
||
|
<refsynopsisdiv>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleEmail(const QString& <replaceable
|
||
|
>identità_mittente</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>indirizzi</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>oggetto</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>messaggio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>allegati</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_sottoripetizione</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>conteggio_sottoripetizione</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleEmail(const QString& <replaceable
|
||
|
>identità_mittente</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>indirizzi</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>oggetto</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>messaggio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>allegati</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>tipo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>conteggio_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool scheduleEmail(const QString& <replaceable
|
||
|
>identità_mittente</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>indirizzi</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>oggetto</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>messaggio</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>allegati</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>ritardo_annullamento</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>flag</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>tipo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
int <replaceable
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</replaceable
|
||
|
>,
|
||
|
const QString& <replaceable
|
||
|
>data_ora_fine</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Parametri</title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>identità_mittente</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'identità di &kmail; da usare come mittente del messaggio. Se è vuoto, l'indirizzo del mittente sarà quello configurato fra le <link linkend="preferences-email"
|
||
|
>preferenze di posta</link
|
||
|
> di &kalarm;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>indirizzi</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Una lista separata da virgole degli indirizzi di posta dei destinatari.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>oggetto</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica l'oggetto del messaggio.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>messaggio</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il corpo del messaggio.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>allegati</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Una lista separata da virgole di percorsi o &URL; dei file da spedire in allegato.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la data ed eventualmente l'ora di pianificazione alla quale inviare il messaggio di posta. Per un avviso con sola data, la stringa dovrebbe essere nel formato <quote
|
||
|
>AAAA-MM-GG</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QDate::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>). Per un avviso con una data e un'ora, la stringa dovrebbe essere nel formato <quote
|
||
|
>AAAA-MM-GGTHH:MM[:SS]</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QDateTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>) o <quote
|
||
|
>HH:MM[:SS]</quote
|
||
|
> (come restituito da <methodname
|
||
|
>QTime::toString(Qt::ISODate)</methodname
|
||
|
>). Se non è specificata una data, verrà usata quella odierna. Nota che un eventuale valore dei secondi verrà ignorato.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>ritardo_annullamento</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fa annullare l'avviso se non può essere attivato entro il numero specificato di minuti dopo l'ora di attivazione pianificata dell'avviso. Se il valore è 0, l'avviso non sarà mai annullato indipendentemente dal ritardo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>flag</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la combinazione OR logica dei flag desiderati per l'avviso. I bit dei flag sono quelli definiti nella classe <classname
|
||
|
>KAlarmIface</classname
|
||
|
> in <filename
|
||
|
>kalarmiface.h</filename
|
||
|
>. Nota che non tutti i bit dei flag sono rilevanti per gli avvisi per posta.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica una ricorrenza regolare per l'avviso, usando la sintassi di iCalendar come definita nella <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
|
||
|
>RFC2445</ulink
|
||
|
>. Per esempio, <quote
|
||
|
>FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO</quote
|
||
|
> specifica quattro ripetizioni mensili a intervalli trimestrali. Per un avviso senza ricorrenza, specifica una stringa vuota.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>tipo_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il tipo di ricorrenza dell'avviso. I valori ammissibili sono <quote
|
||
|
>MINUTELY</quote
|
||
|
>,<quote
|
||
|
> DAILY</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>WEEKLY</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>MONTHLY</quote
|
||
|
> e <quote
|
||
|
>YEARLY</quote
|
||
|
>. Questi sono definiti nella classe <classname
|
||
|
>KAlarmIface</classname
|
||
|
> in <filename
|
||
|
>kalarmiface.h</filename
|
||
|
>. Le ricorrenze mensili sono del tipo giorno del mese, quelle annuali sono del tipo data nell'anno, e la data è in entrambi i casi presa dal parametro <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>intervallo_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quanti periodi (minuti, giorni, settimane, mesi, anni, come specificato da <parameter
|
||
|
>tipo_ricorrenza</parameter
|
||
|
>) ci devono essere tra le ripetizioni dell'avviso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>conteggio_ricorrenza</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quante volte ripetere l'avviso. Specifica -1 per ripetere l'avviso indefinitamente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>data_ora_fine</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica la data finale (eventualmente con un'ora) delle ricorrenze dell'avviso. Se <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
> contiene un'ora, la deve avere anche questo parametro; se <parameter
|
||
|
>data_ora</parameter
|
||
|
> contiene solo una data, anche questo parametro deve avere solo quella.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>intervallo_sottoripetizione</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica quanti minuti ci sono tra le sottoripetizioni dell'avviso. Specifica 0 per non avere nessuna ripetizione. Il parametro viene ignorato se non è specificata una ricorrenza.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>conteggio_sottoripetizione</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il numero di sottoripetizioni dell'avviso, inclusa la prima occorrenza.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
</refsynopsisdiv>
|
||
|
|
||
|
<refsect1>
|
||
|
<title
|
||
|
>Descrizione</title>
|
||
|
<para
|
||
|
><function
|
||
|
>scheduleEmail()</function
|
||
|
> è una chiamata &DCOP; per pianificare l'invio di un messaggio di posta alla data e ora specificate. Oltre a specificare l'intestazione e i contenuti del messaggio e ad ometterne i parametri del colore, del carattere e del file audio, il suo uso è identico a <link linkend="scheduleMessage-descrip"
|
||
|
><function
|
||
|
>scheduleMessage</function
|
||
|
></link
|
||
|
>; vedi la descrizione di quella funzione per i dettagli.</para>
|
||
|
</refsect1>
|
||
|
</refentry>
|
||
|
|
||
|
<refentry id="dcop_edit">
|
||
|
<refmeta>
|
||
|
<refentrytitle
|
||
|
>edit</refentrytitle>
|
||
|
</refmeta>
|
||
|
<refnamediv>
|
||
|
<refname
|
||
|
>edit</refname>
|
||
|
<refpurpose
|
||
|
>Visualizza la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> per modificale un avviso.</refpurpose>
|
||
|
</refnamediv>
|
||
|
<refsynopsisdiv>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool edit(const QString& <replaceable
|
||
|
>identificativo_evento</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Parametri</title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>identificativo_evento</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica l'identificativo univoco dell'evento da modificare.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Valore restituito</title>
|
||
|
<para
|
||
|
><returnvalue
|
||
|
>false</returnvalue
|
||
|
> se l'avviso specificato non è stato trovato o è di sola lettura, altrimenti <returnvalue
|
||
|
>true</returnvalue
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
</refsynopsisdiv>
|
||
|
|
||
|
<refsect1>
|
||
|
<title
|
||
|
>Descrizione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><function
|
||
|
>edit()</function
|
||
|
> è una chiamata &DCOP; per visualizzare la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> per modificare l'avviso specificato.</para>
|
||
|
|
||
|
</refsect1>
|
||
|
</refentry>
|
||
|
|
||
|
<refentry id="dcop_editnew">
|
||
|
<refmeta>
|
||
|
<refentrytitle
|
||
|
>editNew</refentrytitle>
|
||
|
</refmeta>
|
||
|
<refnamediv>
|
||
|
<refname
|
||
|
>editNew</refname>
|
||
|
<refpurpose
|
||
|
>Visualizza la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> per inserirne uno nuovo.</refpurpose>
|
||
|
</refnamediv>
|
||
|
<refsynopsisdiv>
|
||
|
<synopsis
|
||
|
>bool editNew(const QString& <replaceable
|
||
|
>nome_modello</replaceable
|
||
|
>)
|
||
|
</synopsis>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Parametri</title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><parameter
|
||
|
>nome_modello</parameter
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Specifica il nome di un modello su cui basare il nuovo avviso, o vuoto se non si dovrebbe usare nessun modello.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
|
||
|
<refsect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Valore restituito</title>
|
||
|
<para
|
||
|
><returnvalue
|
||
|
>false</returnvalue
|
||
|
> se <parameter
|
||
|
>nome_del_modello</parameter
|
||
|
> è non-vuoto ma non si può trovare un modello con quel nome, altrimenti <returnvalue
|
||
|
>true</returnvalue
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</refsect2>
|
||
|
</refsynopsisdiv>
|
||
|
|
||
|
<refsect1>
|
||
|
<title
|
||
|
>Descrizione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><function
|
||
|
>editNew()</function
|
||
|
> è una chiamata &DCOP; per visualizzare la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> per modificare un nuovo avviso. Se viene specificato come parametro un nome di modello di avviso, la finestra è preimpostata con i dettagli del modello. Se non si può trovare il modello specificato, la <link linkend="alarm-edit-dlg"
|
||
|
>finestra di modifica degli avvisi</link
|
||
|
> viene comunque visualizzata, ma (ovviamente) non sarà preimpostata con il modello.</para>
|
||
|
|
||
|
</refsect1>
|
||
|
</refentry>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="cmdline-interface">
|
||
|
<title
|
||
|
>Interfaccia dalla riga di comando</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le opzioni dalla riga di comando sono fornite per permettere ad altri programmi (come il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>) di avviare &kalarm; se non è ancora in esecuzione, per attivare o annullare gli avvisi pianificati o pianificarne di nuovi. La ragione per usare le opzioni da riga di comando a questo fine è che se &kalarm; è stato avviato senza alcun parametro da riga di comando e riceve richieste &DCOP;, sarebbe avviato nella modalità grafica predefinita, che è chiaramente non quello che si vuole quando si fa una richiesta da un programma a un altro.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>I programmi dovrebbero prima controllare se &kalarm; è già in esecuzione; in tal caso, è meglio usare le chiamate &DCOP; per richiedere queste operazioni.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le opzioni da riga di comando per la pianificazione di un nuovo avviso sono descritte nel capitolo <link linkend="cmdline-operation"
|
||
|
>Operazione dalla riga di comando</link
|
||
|
>. Le opzioni per attivare ed annullare gli avvisi pianificati sono le seguenti:</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Anche gli utenti normali possono, volendo, usare queste opzioni dalla riga di comando (a patto di poter dare le informazioni necessarie per i parametri).</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<informaltable>
|
||
|
<tgroup cols="2">
|
||
|
<thead>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Opzione</entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Descrizione</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</thead>
|
||
|
<tbody>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--calendarURL <replaceable
|
||
|
>url</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Usa il file calendario con l'&URL; specificato. Questa opzione è usata solo per il controllo d'integrità: se l'&URL; non specifica il file calendario predefinito attuale di &kalarm;, la richiesta sarà ignorata.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--cancelEvent <replaceable
|
||
|
>identificativo_evento</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Annulla l'avviso con l'identificativo d'evento specificato.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--triggerEvent <replaceable
|
||
|
>identificativo_evento</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Attiva l'avviso con l'identificativo d'evento specificato. L'azione compiuta è la stessa della chiamata &DCOP; <link linkend="triggerEvent"
|
||
|
>triggerEvent()</link
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><option
|
||
|
>--handleEvent <replaceable
|
||
|
>identificativo_evento</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Attiva o annulla l'avviso con l'identificativo d'evento specificato. &kalarm; determina quale azione eseguire allo stesso modo che nella chiamata &DCOP; <link linkend="handleEvent"
|
||
|
>handleEvent()</link
|
||
|
>.</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</tbody>
|
||
|
</tgroup>
|
||
|
</informaltable>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><option
|
||
|
>--cancelEvent</option
|
||
|
>, <option
|
||
|
>--triggerEvent</option
|
||
|
> e <option
|
||
|
>--handleEvent</option
|
||
|
> si escludono a vicenda. <option
|
||
|
>--calendarURL</option
|
||
|
> è opzionale, ma può essere usata solo con una delle altre tre opzioni.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Esempi:</para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample
|
||
|
><screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kalarm</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--triggerEvent <replaceable
|
||
|
>&kalarm;-387486299.702</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--calendarURL <replaceable
|
||
|
>file:/home/zaphod/hydra.ics</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></userinput>
|
||
|
<prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kalarm</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--cancelEvent <replaceable
|
||
|
>&kalarm;-388886299.793</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></userinput
|
||
|
>
|
||
|
</screen>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="faq">
|
||
|
<title
|
||
|
>Domande e risposte</title>
|
||
|
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Che cos'è il demone degli avvisi?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> è un'applicazione, che gira in sottofondo, che controlla gli avvisi e dice a &kalarm; di attivarli quando è giunto il momento.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quali file di configurazione usa &kalarm;?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il file <filename
|
||
|
>$<envar
|
||
|
>KDEHOME</envar
|
||
|
>/share/config/kalarmrc</filename
|
||
|
> contiene le preferenze di &kalarm;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il file di calendario che contiene gli avvisi pendenti è <filename
|
||
|
>$KDEHOME/share/apps/kalarm/calendar.ics</filename
|
||
|
>, a meno che tu non abbia specificato un diverso file nel file delle preferenze con una voce <parameter
|
||
|
>Calendar</parameter
|
||
|
> nella sezione <parameter
|
||
|
>General</parameter
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il calendario contenente i messaggi scaduti è <filename
|
||
|
>$<envar
|
||
|
>KDEHOME</envar
|
||
|
>/share/apps/kalarm/expired.ics</filename
|
||
|
>, a meno che sia specificato un file calendario diverso nel file delle preferenze da una voce <parameter
|
||
|
>ExpiredCalendar</parameter
|
||
|
> nella sezione <parameter
|
||
|
>Generale</parameter
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il file di calendario che contiene i modelli di avviso è <filename
|
||
|
>$KDEHOME/share/apps/kalarm/template.ics</filename
|
||
|
>, a meno che tu non abbia specificato un diverso file nel file delle preferenze con una voce <parameter
|
||
|
>TemplateCalendar</parameter
|
||
|
> nella sezione <parameter
|
||
|
>General</parameter
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>I dettagli degli avvisi attualmente visualizzati sono salvati nel file di calendario <filename
|
||
|
>$<envar
|
||
|
>KDEHOME</envar
|
||
|
>/share/apps/kalarm/displaying.ics</filename
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quali file di configurazione usa il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il file <filename
|
||
|
>$<envar
|
||
|
>KDEHOME</envar
|
||
|
>/share/config/kalarmdrc</filename
|
||
|
> contiene le preferenze del <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>, insieme ai dettagli dell'applicazione client &kalarm;.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>In che formato sono conservati gli avvisi?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>I file di calendario in cui &kalarm; salva gli avvisi sono file di testo il cui formato è definito dal documento <ulink url="http://www.w3.org/2002/12/cal/rfc2445.html"
|
||
|
>RFC2445 - Internet Calendaring and Scheduling Core Object Specification (iCalendar)</ulink
|
||
13 years ago
|
>. Questo è il formato standard usato da tutte le applicazioni di tdepim. &kalarm; usa certe proprietà non standard nel componente degli avvisi, conformemente alla RFC2445: <literal
|
||
13 years ago
|
>X-KDE-KALARM-NEXTRECUR</literal
|
||
|
>, <literal
|
||
|
>X-KDE-KALARM-REPEAT</literal
|
||
|
>, <literal
|
||
|
>X-KDE-KALARM-TYPE</literal
|
||
|
>, <literal
|
||
|
>X-KDE-KALARM-NEXTREPEAT</literal
|
||
|
>, <literal
|
||
|
>X-KDE-KALARM-FONTCOLOR</literal
|
||
|
>, <literal
|
||
|
>X-KDE-KALARM-VOLUME</literal
|
||
|
>, <literal
|
||
|
>X-KDE-KALARM-SPEAK</literal
|
||
|
>, <literal
|
||
|
>X-KDE-KALARM-EMAILID</literal
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quali sono i nomi dell'applicazione di &kalarm; e del <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
>?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il nome dell'applicazione di &kalarm; è <application
|
||
|
>kalarm</application
|
||
|
>, ed il nome del <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> è <application
|
||
|
>kalarmd</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Riconoscimenti e licenza</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kalarm; </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Copyright del programma 2001–2008 di David Jarvie <email
|
||
|
>&David.Jarvie.mail;</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Autori del demone degli avvisi: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Preston Brown <email
|
||
|
>pbrown@kde.org</email
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>David Jarvie <email
|
||
|
>&David.Jarvie.mail;</email
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Cornelius Schumacher <email
|
||
|
>schumacher@kde.org</email
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Copyright della documentazione 2001–2008 di David Jarvie <email
|
||
|
>&David.Jarvie.mail;</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Traduzione in italiano di Federico Zenith <email
|
||
|
>federico.zenith@member.fsf.org</email
|
||
|
> e Luciano Montanaro</para
|
||
|
>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; <para
|
||
|
>Dobbiamo ringraziare l'autore di KAlarm per &kde; 1, Stefan Nikolaus <email
|
||
|
>stefan.nikolaus@stuco.uni-oldenburg.de</email
|
||
|
>, che ha gentilmente concesso l'uso del nome &kalarm; per questa applicazione per da &kde; 2 in avanti. </para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Installazione</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-kalarm">
|
||
|
<title
|
||
|
>Come procurarsi &kalarm;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; <para
|
||
|
>&kalarm; è disponibile per &kde; 2 e come pacchetto a sé stante per &kde; 3 da <ulink url="http://www.astrojar.org.uk/kalarm"
|
||
|
>http://www.astrojar.org.uk/kalarm</ulink
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="requirements">
|
||
|
<title
|
||
|
>Requisiti</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kalarm; richiede che siano installate le librerie standard di &kde; (il pacchetto <filename
|
||
13 years ago
|
>tdelibs</filename
|
||
13 years ago
|
>). Per compilare da codice sorgente, servono anche i pacchetti di sviluppo di &Qt; e <filename
|
||
13 years ago
|
>tdelibs</filename
|
||
13 years ago
|
>. Il pacchetto di sviluppo di X11, se è disponibile, è usato per migliorare il funzionamento di &kalarm; sotto &kde; senza un vassoio di sistema.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>I seguenti pacchetti opzionali migliorano l'uso di &kalarm; durante l'esecuzione se sono installati:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
13 years ago
|
>&kmix; (dal pacchetto tdemultimedia): se installato, permette a &kalarm; di impostare il volume assoluto del suono durante la riproduzione dei file audio.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><application
|
||
|
>KTTSD</application
|
||
13 years ago
|
> (dal pacchetto tdeaccessibility): se è installato e configurato, assieme ad un sintetizzatore vocale compatibile, permette a &kalarm; di pronunciare i messaggi di avviso quando vengono visualizzati.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kalarm; usa circa 12 megabyte ed il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> ne usa circa 2,5 durante l'esecuzione, ma le cifre possono variare a seconda della piattaforma e della configurazione.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi trovare un elenco di modifiche nel file <filename
|
||
|
>ChangeLog</filename
|
||
|
>, oppure a <ulink url="http://www.astrojar.org.uk/kalarm"
|
||
|
>http://www.astrojar.org.uk/kalarm</ulink
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilazione e installazione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se non trovi un pacchetto binario precompilato adatto a te, devi compilare &kalarm; dal codice sorgente. Prendi il pacchetto sorgente <filename
|
||
13 years ago
|
>tdepim-x.x.tar.bz2</filename
|
||
13 years ago
|
> o <filename
|
||
|
>kalarm-x.x.tar.bz2</filename
|
||
13 years ago
|
> (o qualcosa di simile), a seconda che vuoi installare tutto il pacchetto tdepim o solo &kalarm;. Decomprimilo in una nuova cartella usando un comando simile a <userinput
|
||
13 years ago
|
><command
|
||
|
>tar</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>xvfj <replaceable
|
||
|
>pacco.tar.bz2</replaceable
|
||
|
></option
|
||
|
></userinput
|
||
|
>, ed entra nella cartella che sarà stata creata.</para>
|
||
|
&install.compile.documentation; <note
|
||
|
><para
|
||
|
>Se hai installato più di una versione di &kde; (ad esempio, &kde; 3 e &kde; 4), è possibile che &kalarm; venga installato nella cartella di &kde; sbagliata. Se necessario, puoi fornire la cartella di &kde; come parametro di <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>./configure</command
|
||
|
></userinput
|
||
|
>. Ad esempio, se &kde; è installato in <filename
|
||
|
>/opt/kde3</filename
|
||
|
>:</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>./configure</command
|
||
|
> --prefix=<replaceable
|
||
|
>/opt/kde3</replaceable
|
||
|
></userinput
|
||
|
></para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Se installi &kalarm; in una cartella diversa da quella in cui è installato &kde;, non funzionerà correttamente a meno che non faccia sapere a &kde; la sua posizione. Per farlo, devi inserire all'inizio della variabile d'ambiente <envar
|
||
|
>KDEDIRS</envar
|
||
|
> la posizione di &kalarm;, prima di ogni avvio di &kde;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ad esempio, se &kde; è installato in <literal
|
||
|
>/opt/kde</literal
|
||
|
>, <envar
|
||
|
>KDEDIRS</envar
|
||
|
> dovrebbe normalmente essere impostata a <literal
|
||
|
>/etc/opt/kde:/opt/kde</literal
|
||
|
>. Se installi &kalarm; in <literal
|
||
|
>/usr/local</literal
|
||
|
>, devi impostare <envar
|
||
|
>KDEDIRS</envar
|
||
|
> a <literal
|
||
|
>/usr/local:/etc/opt/kde:/opt/kde</literal
|
||
|
> prima di avviare &kde;.</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La versione a sé stante di &kalarm; ha un'opzione di configurazione speciale che permette di selezionare in quali lingue installare la documentazione specificando il codice della lingua, o un elenco di codici delle lingue, come parametro di <command
|
||
|
>./configure</command
|
||
|
>. Se questa opzione non viene specificata verranno installate tutte le lingue disponibili. Un elenco delle lingue in cui la documentazione è tradotta è incluso nel pacchetto, assieme ai codici relativi, nel file <filename
|
||
|
>DOC-LANGUAGES</filename
|
||
|
>. Per esempio, per installare solo la documentazione in italiano e inglese britannico:</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>./configure</command
|
||
|
> --enable-doc-language=<replaceable
|
||
|
>"it en_GB"</replaceable
|
||
|
></userinput
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nota che questa opzione non ha effetto su quali traduzioni dell'interfaccia verranno installate.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configuration">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurazione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Non è necessaria una configurazione particolare per far funzionare &kalarm; all'interno del desktop &kde;. Dopo che &kalarm; è stato eseguito per la prima volta, il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> verrà avviato ad ogni accesso per controllare gli avvisi programmati.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per eseguire &kalarm; in un desktop diverso da &kde;, il requisito principale è di assicurarsi che il <application
|
||
|
>demone degli avvisi</application
|
||
|
> sia avviato automaticamente quando si accede al computer. Istruzioni più dettagliate sono contenute nel file <filename
|
||
|
>INSTALL</filename
|
||
|
> distribuito con &kalarm;.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|