You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kig.po

4786 lines
104 KiB

# kig Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 20:11+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:11
msgid ""
"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
"button</em>.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:18
msgid ""
"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
"use\n"
"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:31
msgid ""
"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
"from the\n"
"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:39
msgid ""
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
"interesting macro on Kig website:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:46
msgid ""
"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
"any\n"
"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
"you can then select from.</p>\n"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Objects"
msgstr "Objek"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Points"
msgstr "point"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Lines"
msgstr "1.5 baris"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Circles && Arcs"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Poly&gons"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Vectors && Segments"
msgstr "Jumlah Segmen:"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nics && Cubics"
msgstr "Padam &Lajur"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "More Conics"
msgstr "Lebih Doku&men"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Cu&bics"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Angles"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Transformations"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Differential geometry"
msgstr "Geometri Cetakan"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "T&ests"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "Lain-lain"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Types"
msgstr "&Jenis"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "point"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vectors && Segments"
msgstr "Jumlah Segmen:"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Circles && Arcs"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Conics"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Angles"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Transformations"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tests"
msgstr "Ujian dan Peperiksaan"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other Objects"
msgstr "Pilihan lain:"
#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
#: rc.cpp:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dr. Geo Filter"
msgstr "Figure Dr. Geo"
#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid ""
"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
"Please select which to import:"
msgstr ""
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "Piksel:"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
#: rc.cpp:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr "Pelihara nisbah aspek"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show grid"
msgstr "Papar &Sejarah"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "Papar &Sejarah"
#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
#: rc.cpp:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show extra frame"
msgstr "Papar Bar &Status"
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
#: rc.cpp:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
msgstr ""
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
msgstr ""
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Huraian:"
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
"will have no description."
msgstr ""
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
#: rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
msgstr ""
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
#: rc.cpp:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Define New Macro"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
#: rc.cpp:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Given Objects"
msgstr "Nama Diberi"
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
#: rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
msgstr ""
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
#: rc.cpp:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Final Object"
msgstr "Salin Objek"
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
#: rc.cpp:205
#, no-c-format
msgid "Select the final object(s) for your new macro."
msgstr ""
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
#: rc.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Enter a name and description for your new type."
msgstr ""
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
#: rc.cpp:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Construct Label"
msgstr "War&isi label"
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
#: rc.cpp:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter Label Text"
msgstr "Ubah Warna Teks"
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
#: rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
#: rc.cpp:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show text in a frame"
msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Arguments"
msgstr "Pilih &semakan"
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid ""
"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
"done..."
msgstr ""
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manage Types"
msgstr "Urus plugin"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
"to files..."
msgstr ""
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
#: rc.cpp:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select types here..."
msgstr "Pilih Kekotak Teks"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
"export and import them..."
msgstr ""
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Sunting..."
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
#: rc.cpp:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit the selected type."
msgstr "Jenis Senarai Semasa"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Delete all the selected types in the list."
msgstr ""
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
#: rc.cpp:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "Eksport Fail"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Export all the selected types to a file."
msgstr ""
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Import..."
msgstr "Import..."
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
msgstr ""
#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
#: rc.cpp:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Script"
msgstr "Ex. skrip"
#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid ""
"Select the argument objects ( if any )\n"
"in the Kig window and press \"Next\"."
msgstr ""
#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
#: rc.cpp:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter Code"
msgstr "Kod Objek"
#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now fill in the code:"
msgstr "Sila isikan maklumat pengesahan"
#: rc.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Circle by Center && Line"
msgstr "Banding fail setiap baris."
#: rc.cpp:308
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
msgstr ""
#: rc.cpp:309
msgid "Construct a circle tangent to this line"
msgstr ""
#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
msgid "Construct a circle with this center"
msgstr ""
#: rc.cpp:311
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
msgstr ""
#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
msgid "Select the center of the new circle..."
msgstr ""
#: rc.cpp:313
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
msgstr ""
#: rc.cpp:314
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
msgstr ""
#: rc.cpp:316
msgid ""
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
msgstr ""
#: rc.cpp:318
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
msgstr ""
#: rc.cpp:319
msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
msgstr ""
#: rc.cpp:320
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
msgstr ""
#: rc.cpp:322
msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
msgstr ""
#: rc.cpp:324
msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
msgstr ""
#: rc.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Equilateral Triangle"
msgstr "Senarai"
#: rc.cpp:326
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
msgstr ""
#: rc.cpp:327
msgid "Evolute"
msgstr ""
#: rc.cpp:328
msgid "Evolute of a curve"
msgstr ""
#: rc.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Evolute of this curve"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
#: rc.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Select the curve..."
msgstr "Pilih &semakan"
#: rc.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Osculating Circle"
msgstr "Bulatan adalah betul-betul bulat."
#: rc.cpp:332
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
msgstr ""
#: rc.cpp:333
msgid "Osculating circle of this curve"
msgstr ""
#: rc.cpp:334
msgid "Osculating circle at this point"
msgstr ""
#: rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Select the point..."
msgstr "Pilih &semakan"
#: rc.cpp:337
msgid "Segment Axis"
msgstr ""
#: rc.cpp:338
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
msgstr ""
#: rc.cpp:339
msgid "Construct the axis of this segment"
msgstr ""
#: rc.cpp:340
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
msgstr ""
#: rc.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Senarai Petak"
#: rc.cpp:342
msgid "Square with two given adjacent vertices"
msgstr ""
#: rc.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Vector Difference"
msgstr "Grafik boleh Skala Vektor"
#: rc.cpp:344
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
msgstr ""
#: rc.cpp:345
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
msgstr ""
#: rc.cpp:346
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
msgstr ""
#: rc.cpp:347
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
msgstr ""
#: rc.cpp:348
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr ""
#: rc.cpp:349
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr ""
#: rc.cpp:350
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:26
#, fuzzy
msgid "KDE Interactive Geometry"
msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
#: kig/aboutdata.h:30
msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:33
msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:37
msgid ""
"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
"conics, cubics, transformations and property tests support."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:43
msgid ""
"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
"translation, miscellaneous stuff here and there."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:49
msgid ""
"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:55
msgid ""
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
"requests and bug reports."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:60
msgid ""
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
"from."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:65
msgid ""
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
"the circle with three points given."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:71
msgid "Sent me a patch for some bugs."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:75
msgid ""
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:81
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:85
msgid "Responsible for the new object action icons."
msgstr ""
#: filters/cabri-filter.cc:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
msgstr ""
#: filters/cabri-filter.cc:551
msgid ""
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
msgstr ""
#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
#, fuzzy
msgid "Please select a figure."
msgstr "Sila pilih pratetapan"
#: filters/drgeo-filter.cc:108
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
msgstr ""
#: filters/drgeo-filter.cc:111
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
msgstr ""
#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
#: filters/drgeo-filter.cc:372
msgid ""
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
#: filters/exporter.cc:101
#, fuzzy
msgid "&Export to image"
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#: filters/exporter.cc:106
#, fuzzy
msgid "&Image..."
msgstr "&Imej"
#: filters/exporter.cc:125
#, fuzzy
msgid "Export as Image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: filters/exporter.cc:126
#, fuzzy
msgid "Image Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: filters/exporter.cc:148
#, fuzzy
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr ""
"%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"
#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
"set correctly."
msgstr ""
#: filters/exporter.cc:172
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
msgstr ""
#: filters/exporter.cc:196
#, fuzzy
msgid "&Export To"
msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
#: filters/exporter.cc:213
#, fuzzy
msgid "Export to &XFig file"
msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:"
#: filters/exporter.cc:219
#, fuzzy
msgid "&XFig File..."
msgstr "Fail XFig"
#: filters/exporter.cc:582
#, fuzzy
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
msgstr "Papar senarai penuh dokumen"
#: filters/exporter.cc:583
#, fuzzy
msgid "Export as XFig File"
msgstr "Buka fail sebagai jenis:"
#: filters/filter.cc:73
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
msgstr ""
#: filters/filter.cc:82
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
msgstr ""
#: filters/filter.cc:84
#, fuzzy
msgid "Parse Error"
msgstr "Ralat KMail"
#: filters/filter.cc:95
#, fuzzy
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
#, fuzzy
msgid "Not Supported"
msgstr "Tidak semua ciri disokong"
#: filters/kseg-filter.cc:180
msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr ""
#: filters/kseg-filter.cc:559
msgid ""
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
msgstr ""
#: filters/kseg-filter.cc:565
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr ""
#: filters/kseg-filter.cc:571
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr ""
#: filters/latexexporter.cc:72
#, fuzzy
msgid "Export to &Latex..."
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#: filters/latexexporter.cc:77
msgid "&Latex..."
msgstr "&Latex..."
#: filters/latexexporter.cc:486
#, fuzzy
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#: filters/latexexporter.cc:487
#, fuzzy
msgid "Export as Latex"
msgstr "Export sebagai HTML 4.01"
#: filters/latexexporter.cc:488
#, fuzzy
msgid "Latex Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: filters/native-filter.cc:195
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
#: filters/native-filter.cc:201
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
"and then save it again, which will save it in the new format."
msgstr ""
#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
msgid ""
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
"perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
#: filters/svgexporter.cc:45
#, fuzzy
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: filters/svgexporter.cc:50
msgid "&SVG..."
msgstr "&SVG..."
#: filters/svgexporter.cc:62
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
msgstr ""
#: filters/svgexporter.cc:63
#, fuzzy
msgid "Export as SVG"
msgstr "Export sebagai HTML 4.01"
#: filters/svgexporter.cc:64
#, fuzzy
msgid "SVG Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: filters/svgexporter.cc:108
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:58
msgid "Segment"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:59
msgid "A segment constructed from its start and end point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:66
#, fuzzy
msgid "Line by Two Points"
msgstr "Banding fail setiap baris."
#: misc/builtin_stuff.cc:67
msgid "A line constructed through two points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:73
#, fuzzy
msgid "Half-Line"
msgstr "Baris pertama"
#: misc/builtin_stuff.cc:74
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:81
msgid "Perpendicular"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:82
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:89
#, fuzzy
msgid "Parallel"
msgstr "Perkomputeran Selari"
#: misc/builtin_stuff.cc:90
msgid ""
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:97
msgid "Circle by Center && Point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:98
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:104
#, fuzzy
msgid "Circle by Three Points"
msgstr "Banding tiga fail tiap-tiap baris."
#: misc/builtin_stuff.cc:105
msgid "A circle constructed through three points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:120
msgid "Construct Bisector of This Angle"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:121
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
msgid "Angle Bisector"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:123
msgid "The bisector of an angle"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:130
msgid "Conic by Five Points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:131
msgid "A conic constructed through five points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:138
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:139
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:146
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:147
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:154
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:155
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:162
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:163
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:170
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:171
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:178
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:179
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:186
#, fuzzy
msgid "Polar Point of a Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: misc/builtin_stuff.cc:187
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:194
#, fuzzy
msgid "Polar Line of a Point"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: misc/builtin_stuff.cc:195
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:202
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:203
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:210
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:211
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:218
msgid "Directrix of a Conic"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:219
#, fuzzy
msgid "The directrix line of a conic."
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: misc/builtin_stuff.cc:226
#, fuzzy
msgid "Angle by Three Points"
msgstr "Banding tiga fail tiap-tiap baris."
#: misc/builtin_stuff.cc:227
msgid "An angle defined by three points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:234
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:235
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:252
msgid "Construct the midpoint of this segment"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
#, fuzzy
msgid "Mid Point"
msgstr "Titik Lekapan"
#: misc/builtin_stuff.cc:259
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:268
#, fuzzy
msgid "Vector"
msgstr "Grafik boleh Skala Vektor"
#: misc/builtin_stuff.cc:269
msgid "Construct a vector from two given points."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:276
#, fuzzy
msgid "Vector Sum"
msgstr "Jumlahkan Lajur"
#: misc/builtin_stuff.cc:277
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:284
#, fuzzy
msgid "Line by Vector"
msgstr "Grafik boleh Skala Vektor"
#: misc/builtin_stuff.cc:285
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:292
#, fuzzy
msgid "Half-Line by Vector"
msgstr "Banding fail setiap baris."
#: misc/builtin_stuff.cc:293
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:300
#, fuzzy
msgid "Arc by Three Points"
msgstr "Banding tiga fail tiap-tiap baris."
#: misc/builtin_stuff.cc:301
msgid "Construct an arc through three points."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:308
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:309
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:317
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:318
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:330
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr ""
"Terjemah \\n->\\r\\n"
#: misc/builtin_stuff.cc:331
#, fuzzy
msgid "The translation of an object by a vector"
msgstr "Terjemahan versi ini oleh:"
#: misc/builtin_stuff.cc:338
#, fuzzy
msgid "Reflect in Point"
msgstr "&Dalam pelayar web"
#: misc/builtin_stuff.cc:339
#, fuzzy
msgid "An object reflected in a point"
msgstr "Titik lekapan sedang digunakan"
#: misc/builtin_stuff.cc:346
#, fuzzy
msgid "Reflect in Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: misc/builtin_stuff.cc:347
#, fuzzy
msgid "An object reflected in a line"
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "
#: misc/builtin_stuff.cc:354
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Saiz Semula Skrin & Putar"
#: misc/builtin_stuff.cc:355
msgid "An object rotated by an angle around a point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:362
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: misc/builtin_stuff.cc:363
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:370
#, fuzzy
msgid "Scale over Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: misc/builtin_stuff.cc:371
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:379
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:386
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:387
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:394
#, fuzzy
msgid "Apply Similitude"
msgstr "Terap kepada:"
#: misc/builtin_stuff.cc:395
msgid ""
"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
"a center )"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:402
msgid "Harmonic Homology"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:403
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:418
#, fuzzy
msgid "Draw Projective Shadow"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#: misc/builtin_stuff.cc:419
msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:434
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:435
#, fuzzy
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan"
#: misc/builtin_stuff.cc:448
msgid "Triangle by Its Vertices"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:449
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:471
msgid "Convex Hull"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:472
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:486
#, fuzzy
msgid "Parallel Test"
msgstr "Ujian Kevins"
#: misc/builtin_stuff.cc:487
msgid "Test whether two given lines are parallel"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:494
#, fuzzy
msgid "Orthogonal Test"
msgstr "Ujian Kevins"
#: misc/builtin_stuff.cc:495
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:502
#, fuzzy
msgid "Collinear Test"
msgstr "Ujian Kevins"
#: misc/builtin_stuff.cc:503
msgid "Test whether three given points are collinear"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:510
#, fuzzy
msgid "Contains Test"
msgstr "Ujian Kevins"
#: misc/builtin_stuff.cc:511
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:518
#, fuzzy
msgid "In Polygon Test"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#: misc/builtin_stuff.cc:519
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:526
#, fuzzy
msgid "Convex Polygon Test"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#: misc/builtin_stuff.cc:527
msgid "Test whether a given polygon is convex"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:534
#, fuzzy
msgid "Distance Test"
msgstr "Ujian Kevins"
#: misc/builtin_stuff.cc:535
msgid ""
"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
"another given point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:543
#, fuzzy
msgid "Vector Equality Test"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#: misc/builtin_stuff.cc:544
msgid "Test whether two vectors are equal"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
#, fuzzy
msgid "Python Script"
msgstr "Ex. skrip"
#: misc/builtin_stuff.cc:585
msgid "Construct a new Python script."
msgstr ""
#: misc/goniometry.cc:121
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
"Deg"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: misc/goniometry.cc:122
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: Radians\n"
"Rad"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: misc/goniometry.cc:123
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: Gradians\n"
"Grad"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: misc/guiaction.cc:117
msgid ""
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
"circle, segment."
msgstr ""
#: misc/guiaction.cc:129
#, fuzzy
msgid "Point"
msgstr "titik 1"
#: misc/guiaction.cc:170
#, fuzzy
msgid "Construct a text label."
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: misc/guiaction.cc:180
#, fuzzy
msgid "Text Label"
msgstr "War&isi label"
#: misc/guiaction.cc:201
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
msgstr ""
#: misc/guiaction.cc:211
#, fuzzy
msgid "Point by Coordinates"
msgstr "Buka dokumen dengan membuat salinan"
#: misc/guiaction.cc:224
#, fuzzy
msgid "Fixed Point"
msgstr "Saiz tetap lajur:"
#: misc/guiaction.cc:225
#, fuzzy
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Sila masukkan lokasi baru bagi %s."
#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "Overwrite"
msgstr "Tindih"
#: misc/kiginputdialog.cc:125
#, fuzzy
msgid "Set Angle Size"
msgstr "Tetap Saiz Imej"
#: misc/kiginputdialog.cc:136
msgid "Insert the new size of this angle:"
msgstr ""
#: misc/kiginputdialog.cc:146
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
msgstr ""
#: misc/kiginputdialog.cc:154
msgid ""
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
"of this angle."
"<br>\n"
"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
"converted to the new selected unit."
msgstr ""
#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
#, fuzzy
msgid "Could not open macro file '%1'"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: misc/lists.cc:321
#, fuzzy
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
msgstr "tidak dapat membuka file keluaran guile %s"
#: misc/lists.cc:322
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
"new format."
msgstr ""
#: misc/lists.cc:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Unnamed Macro #%1"
msgstr "Laksana Makro"
#: misc/special_constructors.cc:97
msgid "Radical Lines for Conics"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:98
msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
#, fuzzy
msgid "Moving Point"
msgstr "Titik Lekapan"
#: misc/special_constructors.cc:157
msgid ""
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:158
#, fuzzy
msgid "Following Point"
msgstr ""
"Perenggan Berikut Perenggan Berikut Perenggan Berikut Perenggan Berikut "
"Perenggan Berikut Perenggan Berikut Perenggan Berikut Perenggan Berikut "
#: misc/special_constructors.cc:159
msgid ""
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:163
msgid "Locus"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:163
msgid "A locus"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:253
#, fuzzy
msgid "Dependent Point"
msgstr "Titik Lekapan"
#: misc/special_constructors.cc:289
msgid "Polygon by Its Vertices"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:294
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:366
msgid ""
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:367
msgid "Construct a polygon with this vertex"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:430
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:434
msgid "Vertices of a Polygon"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:435
msgid "The vertices of a polygon."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:497
msgid "Construct the sides of this polygon..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:501
#, fuzzy
msgid "Sides of a Polygon"
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
#: misc/special_constructors.cc:502
#, fuzzy
msgid "The sides of a polygon."
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
#: misc/special_constructors.cc:573
msgid "Regular Polygon with Given Center"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:578
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:737
msgid "Construct a regular polygon with this center"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:741
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:754
#, fuzzy
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
msgstr "Ubah jumlah lajur"
#: misc/special_constructors.cc:760
#, fuzzy
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
msgstr "Ubah jumlah lajur"
#: misc/special_constructors.cc:777
msgid "Select the center of the new polygon..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:781
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:785
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:977
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:979
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:994
#, fuzzy
msgid "Generic Affinity"
msgstr "Font Generik"
#: misc/special_constructors.cc:995
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1018
#, fuzzy
msgid "Generic Projective Transformation"
msgstr "Tindih tajuk biasa"
#: misc/special_constructors.cc:1019
msgid ""
"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
"onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1046
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1047
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1104
#, fuzzy
msgid "Measure Transport"
msgstr "Memulakan pengangkutan Emel"
#: misc/special_constructors.cc:1109
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
#, fuzzy
msgid "Segment to transport"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: misc/special_constructors.cc:1212
#, fuzzy
msgid "Arc to transport"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: misc/special_constructors.cc:1214
msgid "Transport a measure on this line"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
msgid "Transport a measure on this circle"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1220
msgid "Start transport from this point of the circle"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1222
msgid "Start transport from this point of the line"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1224
msgid "Start transport from this point of the curve"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1267
msgid "Intersect"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1268
#, fuzzy
msgid "The intersection of two objects"
msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan"
#: misc/special_constructors.cc:1335
#, fuzzy
msgid "Intersect this Circle"
msgstr "Format imej ini"
#: misc/special_constructors.cc:1337
#, fuzzy
msgid "Intersect this Conic"
msgstr "Format imej ini"
#: misc/special_constructors.cc:1339
#, fuzzy
msgid "Intersect this Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: misc/special_constructors.cc:1341
msgid "Intersect this Cubic Curve"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1343
#, fuzzy
msgid "Intersect this Arc"
msgstr "Format imej ini"
#: misc/special_constructors.cc:1345
#, fuzzy
msgid "Intersect this Polygon"
msgstr "Format imej ini"
#: misc/special_constructors.cc:1350
#, fuzzy
msgid "with this Circle"
msgstr "Format imej ini"
#: misc/special_constructors.cc:1352
#, fuzzy
msgid "with this Conic"
msgstr "Format imej ini"
#: misc/special_constructors.cc:1354
#, fuzzy
msgid "with this Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: misc/special_constructors.cc:1356
#, fuzzy
msgid "with this Cubic Curve"
msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?"
#: misc/special_constructors.cc:1358
#, fuzzy
msgid "with this Arc"
msgstr "Format imej ini"
#: misc/special_constructors.cc:1360
#, fuzzy
msgid "with this Polygon"
msgstr "Format imej ini"
#: misc/special_constructors.cc:1370
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1371
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1483
#, fuzzy
msgid "Select the first object to intersect..."
msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk dipadam."
#: misc/special_constructors.cc:1485
msgid "Select the second object to intersect..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1490
msgid "Tangent"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1491
#, fuzzy
msgid "The line tangent to a curve"
msgstr "Gerak ke baris sebelumnya"
#: misc/special_constructors.cc:1533
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Circle"
msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini"
#: misc/special_constructors.cc:1535
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Conic"
msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini"
#: misc/special_constructors.cc:1537
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Arc"
msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini"
#: misc/special_constructors.cc:1539
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1541
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Curve"
msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini"
#: misc/special_constructors.cc:1543
msgid "Tangent at This Point"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1564
#, fuzzy
msgid "Center Of Curvature"
msgstr "Tab Tengah"
#: misc/special_constructors.cc:1565
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1600
msgid "Center of Curvature of This Conic"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1602
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1604
msgid "Center of Curvature of This Curve"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1606
msgid "Center of Curvature at This Point"
msgstr ""
#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
#, fuzzy
msgid "Which object?"
msgstr "Salin Objek"
#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
"want to attach it to..."
msgstr ""
#: modes/construct_mode.cc:475
msgid "Now select the location for the result label."
msgstr ""
#: modes/edittype.cc:62
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr ""
#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
#, fuzzy
msgid "<unnamed object>"
msgstr "Salin Objek"
#: modes/label.cc:295
#, c-format
msgid ""
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
"remove them or select enough arguments."
msgstr ""
#: modes/label.cc:379
#, fuzzy, c-format
msgid "argument %1"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#: modes/label.cc:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Selecting argument %1"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#: modes/label.cc:518
#, fuzzy
msgid "Change Label"
msgstr "War&isi label"
#: modes/macro.cc:106
msgid ""
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
#: modes/macro.cc:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
" Please check the macro and try again."
msgstr ""
#: modes/moving.cc:157
#, fuzzy
msgid "Move %1 Objects"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: modes/moving.cc:240
#, fuzzy
msgid "Redefine Point"
msgstr "Titik Lekapan"
#: modes/popup.cc:197
#, fuzzy
msgid "Kig Document"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: modes/popup.cc:206
#, fuzzy
msgid "%1 Objects"
msgstr "Objek"
#: modes/popup.cc:276
msgid "&Transform"
msgstr ""
#: modes/popup.cc:277
#, fuzzy
msgid "T&est"
msgstr "EST"
#: modes/popup.cc:278
msgid "Const&ruct"
msgstr ""
#: modes/popup.cc:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr ""
#: modes/popup.cc:281
#, fuzzy
msgid "Set Co&lor"
msgstr "Padam &Lajur"
#: modes/popup.cc:282
#, fuzzy
msgid "Set &Pen Width"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: modes/popup.cc:283
#, fuzzy
msgid "Set St&yle"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: modes/popup.cc:285
#, fuzzy
msgid "Set Coordinate S&ystem"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: modes/popup.cc:393
#, fuzzy
msgid "&Hide"
msgstr "Sembunyi"
#: modes/popup.cc:397
#, fuzzy
msgid "&Show"
msgstr "Papar"
#: modes/popup.cc:401
#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: modes/popup.cc:413
#, fuzzy
msgid "&Custom Color"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#: modes/popup.cc:502
#, fuzzy
msgid "Set &Name..."
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: modes/popup.cc:506
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "&Nama:"
#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
#, fuzzy
msgid "Set Object Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: modes/popup.cc:542
#, fuzzy
msgid "Set Name of this Object:"
msgstr "Name=Tetapn sebagai Kertas Dinding"
#: modes/popup.cc:661
#, fuzzy
msgid "Change Object Color"
msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
#: modes/popup.cc:677
#, fuzzy
msgid "Change Object Width"
msgstr "Salin Objek Embed"
#: modes/popup.cc:705
#, fuzzy
msgid "Change Point Style"
msgstr "Tetapan Gaya Menu"
#: modes/popup.cc:718
#, fuzzy
msgid "Change Object Style"
msgstr "Tetapan Gaya Menu"
#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
#, fuzzy
msgid "U&nhide All"
msgstr "Aba&i Semua"
#: modes/popup.cc:1065
#, fuzzy
msgid "Edit Script..."
msgstr "Ex. skrip"
#: objects/angle_type.cc:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr ""
#: objects/angle_type.cc:44
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr ""
#: objects/angle_type.cc:45
msgid "Construct an angle at this point"
msgstr ""
#: objects/angle_type.cc:46
msgid "Select the point to construct the angle in..."
msgstr ""
#: objects/angle_type.cc:48
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr ""
#: objects/angle_type.cc:103
#, fuzzy
msgid "Set Si&ze"
msgstr "Sai&z Kertas:"
#: objects/angle_type.cc:147
#, fuzzy
msgid "Resize Angle"
msgstr "Ubahsaiz imej ini"
#: objects/arc_type.cc:41
msgid "Construct an arc starting at this point"
msgstr ""
#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
msgid "Select the start point of the new arc..."
msgstr ""
#: objects/arc_type.cc:47
msgid "Construct an arc through this point"
msgstr ""
#: objects/arc_type.cc:48
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
msgstr ""
#: objects/arc_type.cc:49
msgid "Construct an arc ending at this point"
msgstr ""
#: objects/arc_type.cc:50
msgid "Select the end point of the new arc..."
msgstr ""
#: objects/arc_type.cc:145
msgid "Construct an arc with this center"
msgstr ""
#: objects/arc_type.cc:146
msgid "Select the center of the new arc..."
msgstr ""
#: objects/arc_type.cc:149
msgid "Construct an arc with this angle"
msgstr ""
#: objects/arc_type.cc:150
msgid "Select the angle of the new arc..."
msgstr ""
#: objects/bogus_imp.cc:338
#, fuzzy
msgid "Test Result"
msgstr "Ujian Kevins"
#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
#, fuzzy
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Laksana arahan pada Access Point"
#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
#, fuzzy
msgid "Surface"
msgstr "Permukaan DirectDraw"
#: objects/circle_imp.cc:146
msgid "Circumference"
msgstr ""
#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: objects/circle_imp.cc:149
#, fuzzy
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
#, fuzzy
msgid "Cartesian Equation"
msgstr "Sunting Persamaan"
#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
#, fuzzy
msgid "Polar Equation"
msgstr "Sunting Persamaan"
#: objects/circle_imp.cc:236
#, fuzzy
msgid "rho = %1 [centered at %2]"
msgstr "Ulangmula nombor pada:"
#: objects/circle_imp.cc:245
msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
#: objects/circle_imp.cc:255
msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
#: objects/circle_imp.cc:326
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Bulatan"
#: objects/circle_imp.cc:327
#, fuzzy
msgid "Select this circle"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/circle_imp.cc:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Select circle %1"
msgstr "Pilih &semakan"
#: objects/circle_imp.cc:329
#, fuzzy
msgid "Remove a Circle"
msgstr "Buang Footer"
#: objects/circle_imp.cc:330
#, fuzzy
msgid "Add a Circle"
msgstr "T_ambah Semua"
#: objects/circle_imp.cc:331
#, fuzzy
msgid "Move a Circle"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: objects/circle_imp.cc:332
#, fuzzy
msgid "Attach to this circle"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/circle_imp.cc:333
#, fuzzy
msgid "Show a Circle"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: objects/circle_imp.cc:334
#, fuzzy
msgid "Hide a Circle"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: objects/circle_type.cc:29
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr ""
#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
msgstr ""
#: objects/conic_imp.cc:81
#, fuzzy
msgid "Conic Type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#: objects/conic_imp.cc:82
#, fuzzy
msgid "First Focus"
msgstr "Baris pertama"
#: objects/conic_imp.cc:83
#, fuzzy
msgid "Second Focus"
msgstr "Tahap kedua..."
#: objects/conic_imp.cc:192
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: objects/conic_imp.cc:194
msgid "Hyperbola"
msgstr ""
#: objects/conic_imp.cc:196
msgid "Parabola"
msgstr ""
#: objects/conic_imp.cc:205
msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
#: objects/conic_imp.cc:218
msgid ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
" [centered at %4]"
msgstr ""
#: objects/conic_imp.cc:317
msgid "conic"
msgstr ""
#: objects/conic_imp.cc:318
#, fuzzy
msgid "Select this conic"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/conic_imp.cc:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Select conic %1"
msgstr "Pilih &semakan"
#: objects/conic_imp.cc:320
#, fuzzy
msgid "Remove a Conic"
msgstr "Buang Footer"
#: objects/conic_imp.cc:321
#, fuzzy
msgid "Add a Conic"
msgstr "T_ambah Semua"
#: objects/conic_imp.cc:322
#, fuzzy
msgid "Move a Conic"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: objects/conic_imp.cc:323
#, fuzzy
msgid "Attach to this conic"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/conic_imp.cc:324
#, fuzzy
msgid "Show a Conic"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: objects/conic_imp.cc:325
#, fuzzy
msgid "Hide a Conic"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
#: objects/conic_types.cc:221
msgid "Construct a conic through this point"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
#: objects/conic_types.cc:222
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
msgid "Construct a conic with this asymptote"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:84
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:86
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:140
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:147
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:148
msgid "Construct an ellipse through this point"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:149
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:175
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:180
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:182
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
msgid "Construct a hyperbola through this point"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
#: objects/conic_types.cc:428
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:217
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:218
msgid "Select the directrix of the new conic..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:219
msgid "Construct a conic with this point as focus"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:220
msgid "Select the focus of the new conic..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:260
msgid "Construct a parabola through this point"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
#: objects/conic_types.cc:269
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:307
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:309
msgid "Construct the polar point of this line"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:343
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:345
msgid "Construct the polar line of this point"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:380
msgid "Construct the directrix of this conic"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:381
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:465
msgid "Construct a parabola with this directrix"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:466
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:467
msgid "Construct a parabola with this focus"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:468
msgid "Select the focus of the new parabola..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:505
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:506
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:543
msgid "Construct the radical lines of this conic"
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:548
msgid ""
"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:550
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:669
#, fuzzy
msgid "Switch Radical Lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: objects/cubic_imp.cc:353
msgid "cubic curve"
msgstr ""
#: objects/cubic_imp.cc:354
#, fuzzy
msgid "Select this cubic curve"
msgstr "Pilih peranti ethernet untuk akaun ini."
#: objects/cubic_imp.cc:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Select cubic curve %1"
msgstr "Pilih Kekotak Teks"
#: objects/cubic_imp.cc:356
#, fuzzy
msgid "Remove a Cubic Curve"
msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan"
#: objects/cubic_imp.cc:357
#, fuzzy
msgid "Add a Cubic Curve"
msgstr "Tambah lajur selepas"
#: objects/cubic_imp.cc:358
#, fuzzy
msgid "Move a Cubic Curve"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: objects/cubic_imp.cc:359
msgid "Attach to this cubic curve"
msgstr ""
#: objects/cubic_imp.cc:360
#, fuzzy
msgid "Show a Cubic Curve"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: objects/cubic_imp.cc:361
#, fuzzy
msgid "Hide a Cubic Curve"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: objects/cubic_imp.cc:419
msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
#: objects/cubic_imp.cc:430
msgid " + %1 = 0"
msgstr " + %1 = 0"
#: objects/cubic_type.cc:26
msgid "Construct a cubic curve through this point"
msgstr ""
#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
msgstr ""
#: objects/curve_imp.cc:25
msgid "curve"
msgstr ""
#: objects/curve_imp.cc:26
#, fuzzy
msgid "Select this curve"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/curve_imp.cc:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Select curve %1"
msgstr "Pilih &semakan"
#: objects/curve_imp.cc:28
#, fuzzy
msgid "Remove a Curve"
msgstr "Buang Footer"
#: objects/curve_imp.cc:29
#, fuzzy
msgid "Add a Curve"
msgstr "T_ambah Semua"
#: objects/curve_imp.cc:30
#, fuzzy
msgid "Move a Curve"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: objects/curve_imp.cc:31
#, fuzzy
msgid "Attach to this curve"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/curve_imp.cc:32
#, fuzzy
msgid "Show a Curve"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: objects/curve_imp.cc:33
#, fuzzy
msgid "Hide a Curve"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: objects/intersection_types.cc:30
#, fuzzy
msgid "Intersect with this line"
msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?"
#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
#, fuzzy
msgid "Intersect with this conic"
msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?"
#: objects/intersection_types.cc:90
msgid "Already computed intersection point"
msgstr ""
#: objects/intersection_types.cc:183
msgid "Intersect with this cubic curve"
msgstr ""
#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
#, fuzzy
msgid "Intersect with this circle"
msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?"
#: objects/intersection_types.cc:295
#, fuzzy
msgid "Intersect with this arc"
msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?"
#: objects/inversion_type.cc:29
msgid "Invert with respect to this circle"
msgstr ""
#: objects/inversion_type.cc:30
msgid "Select the circle we want to invert against..."
msgstr ""
#: objects/inversion_type.cc:34
msgid "Compute the inversion of this point"
msgstr ""
#: objects/inversion_type.cc:35
#, fuzzy
msgid "Select the point to invert..."
msgstr "Pindah tempat kemasukan kepada lokasi spesifik"
#: objects/inversion_type.cc:80
msgid "Compute the inversion of this line"
msgstr ""
#: objects/inversion_type.cc:81
#, fuzzy
msgid "Select the line to invert..."
msgstr "Gerak ke baris sebelumnya"
#: objects/inversion_type.cc:133
msgid "Compute the inversion of this segment"
msgstr ""
#: objects/inversion_type.cc:134
#, fuzzy
msgid "Select the segment to invert..."
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: objects/inversion_type.cc:224
msgid "Compute the inversion of this circle"
msgstr ""
#: objects/inversion_type.cc:225
#, fuzzy
msgid "Select the circle to invert..."
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: objects/inversion_type.cc:289
msgid "Compute the inversion of this arc"
msgstr ""
#: objects/inversion_type.cc:290
#, fuzzy
msgid "Select the arc to invert..."
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: objects/line_imp.cc:96
msgid "Slope"
msgstr ""
#: objects/line_imp.cc:97
msgid "Equation"
msgstr "Persamaan"
#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Panjang Katalaluan"
#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
#, fuzzy
msgid "First End Point"
msgstr "Indent Baris Pertama [%s]"
#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
#, fuzzy
msgid "Second End Point"
msgstr "Letak di penghujung dokumen"
#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
#, fuzzy
msgid "line"
msgstr "Baris"
#: objects/line_imp.cc:440
#, fuzzy
msgid "Select a Line"
msgstr "Baris pertama"
#: objects/line_imp.cc:449
#, fuzzy
msgid "Select this line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: objects/line_imp.cc:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Select line %1"
msgstr "Baris pertama"
#: objects/line_imp.cc:451
#, fuzzy
msgid "Remove a Line"
msgstr "Baris pertama"
#: objects/line_imp.cc:452
#, fuzzy
msgid "Add a Line"
msgstr "Baris pertama"
#: objects/line_imp.cc:453
#, fuzzy
msgid "Move a Line"
msgstr "Baris pertama"
#: objects/line_imp.cc:454
#, fuzzy
msgid "Attach to this line"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/line_imp.cc:455
#, fuzzy
msgid "Show a Line"
msgstr "Baris pertama"
#: objects/line_imp.cc:456
#, fuzzy
msgid "Hide a Line"
msgstr "Baris pertama"
#: objects/line_imp.cc:465
msgid "segment"
msgstr ""
#: objects/line_imp.cc:466
#, fuzzy
msgid "Select this segment"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/line_imp.cc:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Select segment %1"
msgstr "Pilih &semakan"
#: objects/line_imp.cc:468
#, fuzzy
msgid "Remove a Segment"
msgstr "Buang Footer"
#: objects/line_imp.cc:469
#, fuzzy
msgid "Add a Segment"
msgstr "T_ambah Semua"
#: objects/line_imp.cc:470
#, fuzzy
msgid "Move a Segment"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: objects/line_imp.cc:471
#, fuzzy
msgid "Attach to this segment"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/line_imp.cc:472
#, fuzzy
msgid "Show a Segment"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: objects/line_imp.cc:473
#, fuzzy
msgid "Hide a Segment"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: objects/line_imp.cc:482
#, fuzzy
msgid "half-line"
msgstr "Baris pertama"
#: objects/line_imp.cc:483
#, fuzzy
msgid "Select this half-line"
msgstr ""
" -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"
#: objects/line_imp.cc:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Select half-line %1"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: objects/line_imp.cc:485
#, fuzzy
msgid "Remove a Half-Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: objects/line_imp.cc:486
#, fuzzy
msgid "Add a Half-Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: objects/line_imp.cc:487
#, fuzzy
msgid "Move a Half-Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: objects/line_imp.cc:488
msgid "Attach to this half-line"
msgstr ""
#: objects/line_imp.cc:489
#, fuzzy
msgid "Show a Half-Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: objects/line_imp.cc:490
#, fuzzy
msgid "Hide a Half-Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: objects/line_type.cc:38
msgid "Construct a segment starting at this point"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:39
msgid "Select the start point of the new segment..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:40
msgid "Construct a segment ending at this point"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:41
msgid "Select the end point of the new segment..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:66
msgid "Construct a line through this point"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:71
msgid "Select a point for the line to go through..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:73
msgid "Select another point for the line to go through..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:98
msgid "Construct a half-line starting at this point"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
msgid "Select the start point of the new half-line..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:104
msgid "Construct a half-line through this point"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:105
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:146
msgid "Construct a line parallel to this line"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:147
msgid "Select a line parallel to the new line..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:148
msgid "Construct the parallel line through this point"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
msgid "Select a point for the new line to go through..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:179
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:180
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:181
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:224
#, fuzzy
msgid "Set &Length..."
msgstr "&Tetap Bahasa"
#: objects/line_type.cc:243
#, fuzzy
msgid "Set Segment Length"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: objects/line_type.cc:243
#, fuzzy
msgid "Choose the new length: "
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: objects/line_type.cc:251
#, fuzzy
msgid "Resize Segment"
msgstr "Ubahsaiz imej ini"
#: objects/line_type.cc:258
msgid "Construct a line by this vector"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:259
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:298
msgid "Construct a half-line by this vector"
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:299
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
msgstr ""
#: objects/locus_imp.cc:357
msgid "locus"
msgstr ""
#: objects/locus_imp.cc:358
#, fuzzy
msgid "Select this locus"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/locus_imp.cc:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Select locus %1"
msgstr "Pilih &semakan"
#: objects/locus_imp.cc:360
#, fuzzy
msgid "Remove a Locus"
msgstr "Buang Footer"
#: objects/locus_imp.cc:361
#, fuzzy
msgid "Add a Locus"
msgstr "T_ambah Semua"
#: objects/locus_imp.cc:362
#, fuzzy
msgid "Move a Locus"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: objects/locus_imp.cc:363
#, fuzzy
msgid "Attach to this locus"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/locus_imp.cc:364
#, fuzzy
msgid "Show a Locus"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: objects/locus_imp.cc:365
#, fuzzy
msgid "Hide a Locus"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: objects/object_imp.cc:54
#, fuzzy
msgid "Object Type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#: objects/object_imp.cc:266
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Salin Objek"
#: objects/object_imp.cc:267
#, fuzzy
msgid "Select this object"
msgstr "Salin Objek Embed"
#: objects/object_imp.cc:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Select object %1"
msgstr "Salin Objek"
#: objects/object_imp.cc:269
#, fuzzy
msgid "Remove an object"
msgstr "Salin Objek"
#: objects/object_imp.cc:270
#, fuzzy
msgid "Add an object"
msgstr "Salin Objek"
#: objects/object_imp.cc:271
#, fuzzy
msgid "Move an object"
msgstr "Salin Objek"
#: objects/object_imp.cc:272
#, fuzzy
msgid "Attach to this object"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/object_imp.cc:273
#, fuzzy
msgid "Show an object"
msgstr "Salin Objek"
#: objects/object_imp.cc:274
#, fuzzy
msgid "Hide an object"
msgstr "Salin Objek"
#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
#, fuzzy
msgid "Angle in Radians"
msgstr "&Dalam pelayar web"
#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
#, fuzzy
msgid "Angle in Degrees"
msgstr "&Dalam pelayar web"
#: objects/other_imp.cc:213
msgid "Midpoint"
msgstr ""
#: objects/other_imp.cc:214
#, fuzzy
msgid "X length"
msgstr "Panjang Katalaluan"
#: objects/other_imp.cc:215
#, fuzzy
msgid "Y length"
msgstr "Panjang Katalaluan"
#: objects/other_imp.cc:216
#, fuzzy
msgid "Opposite Vector"
msgstr "Grafik boleh Skala Vektor"
#: objects/other_imp.cc:369
msgid "Angle"
msgstr ""
#: objects/other_imp.cc:372
#, fuzzy
msgid "Sector Surface"
msgstr "Permukaan DirectDraw"
#: objects/other_imp.cc:373
#, fuzzy
msgid "Arc Length"
msgstr "Arkib ARC"
#: objects/other_imp.cc:557
msgid "angle"
msgstr ""
#: objects/other_imp.cc:558
#, fuzzy
msgid "Select this angle"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/other_imp.cc:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Select angle %1"
msgstr "Pilih &semakan"
#: objects/other_imp.cc:560
#, fuzzy
msgid "Remove an Angle"
msgstr "Buang Footer"
#: objects/other_imp.cc:561
#, fuzzy
msgid "Add an Angle"
msgstr "T_ambah Semua"
#: objects/other_imp.cc:562
#, fuzzy
msgid "Move an Angle"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: objects/other_imp.cc:563
#, fuzzy
msgid "Attach to this angle"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/other_imp.cc:564
#, fuzzy
msgid "Show an Angle"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: objects/other_imp.cc:565
#, fuzzy
msgid "Hide an Angle"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: objects/other_imp.cc:573
#, fuzzy
msgid "vector"
msgstr "Grafik boleh Skala Vektor"
#: objects/other_imp.cc:574
#, fuzzy
msgid "Select this vector"
msgstr "Grafik boleh Skala Vektor"
#: objects/other_imp.cc:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Select vector %1"
msgstr "Pilih &semakan"
#: objects/other_imp.cc:576
#, fuzzy
msgid "Remove a Vector"
msgstr "Buang Footer"
#: objects/other_imp.cc:577
#, fuzzy
msgid "Add a Vector"
msgstr "T_ambah Semua"
#: objects/other_imp.cc:578
#, fuzzy
msgid "Move a Vector"
msgstr "Grafik boleh Skala Vektor"
#: objects/other_imp.cc:579
#, fuzzy
msgid "Attach to this vector"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/other_imp.cc:580
#, fuzzy
msgid "Show a Vector"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: objects/other_imp.cc:581
#, fuzzy
msgid "Hide a Vector"
msgstr "Grafik boleh Skala Vektor"
#: objects/other_imp.cc:589
#, fuzzy
msgid "arc"
msgstr "Arkib ARC"
#: objects/other_imp.cc:590
#, fuzzy
msgid "Select this arc"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/other_imp.cc:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Select arc %1"
msgstr "Arkib ARC"
#: objects/other_imp.cc:592
#, fuzzy
msgid "Remove an Arc"
msgstr "Arkib ARC"
#: objects/other_imp.cc:593
#, fuzzy
msgid "Add an Arc"
msgstr "Arkib ARC"
#: objects/other_imp.cc:594
#, fuzzy
msgid "Move an Arc"
msgstr "Arkib ARC"
#: objects/other_imp.cc:595
#, fuzzy
msgid "Attach to this arc"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/other_imp.cc:596
#, fuzzy
msgid "Show an Arc"
msgstr "Arkib ARC"
#: objects/other_imp.cc:597
#, fuzzy
msgid "Hide an Arc"
msgstr "Arkib ARC"
#: objects/point_imp.cc:75
#, fuzzy
msgid "Coordinate"
msgstr "Sistem Koordinat"
#: objects/point_imp.cc:76
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "Sistem Koordinat"
#: objects/point_imp.cc:77
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Sistem Koordinat"
#: objects/point_imp.cc:163
#, fuzzy
msgid "point"
msgstr "titik 1"
#: objects/point_imp.cc:164
#, fuzzy
msgid "Select this point"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/point_imp.cc:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Select point %1"
msgstr "Pilih &semakan"
#: objects/point_imp.cc:166
#, fuzzy
msgid "Remove a Point"
msgstr "Buang Footer"
#: objects/point_imp.cc:167
#, fuzzy
msgid "Add a Point"
msgstr "T_ambah Semua"
#: objects/point_imp.cc:168
#, fuzzy
msgid "Move a Point"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: objects/point_imp.cc:169
#, fuzzy
msgid "Attach to this point"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/point_imp.cc:170
#, fuzzy
msgid "Show a Point"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: objects/point_imp.cc:171
#, fuzzy
msgid "Hide a Point"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
msgstr ""
#: objects/point_type.cc:262
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
#: objects/point_type.cc:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
#: objects/point_type.cc:366
#, fuzzy
msgid "Set &Coordinate..."
msgstr "&Tetap Bahasa"
#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
msgid "Redefine"
msgstr ""
#: objects/point_type.cc:374
#, fuzzy
msgid "Set &Parameter..."
msgstr "&Tetap Bahasa"
#: objects/point_type.cc:397
#, fuzzy
msgid "Set Coordinate"
msgstr "&Tetap Bahasa"
#: objects/point_type.cc:398
#, fuzzy
msgid "Enter the new coordinate."
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: objects/point_type.cc:439
#, fuzzy
msgid "Set Point Parameter"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: objects/point_type.cc:439
#, fuzzy
msgid "Choose the new parameter: "
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: objects/point_type.cc:445
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
msgstr ""
#: objects/point_type.cc:635
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
msgstr ""
#: objects/point_type.cc:637
#, fuzzy
msgid "Select a point on the circle..."
msgstr "Laksana arahan pada Access Point"
#: objects/point_type.cc:639
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
msgstr ""
#: objects/polygon_imp.cc:225
#, fuzzy
msgid "Number of sides"
msgstr "Jumlah Lajur"
#: objects/polygon_imp.cc:226
msgid "Perimeter"
msgstr "Perimeter"
#: objects/polygon_imp.cc:228
#, fuzzy
msgid "Center of Mass of the Vertices"
msgstr "Jajar-tengah perenggan"
#: objects/polygon_imp.cc:229
#, fuzzy
msgid "Winding Number"
msgstr "Jumlah Lajur"
#: objects/polygon_imp.cc:342
msgid "polygon"
msgstr ""
#: objects/polygon_imp.cc:343
#, fuzzy
msgid "Select this polygon"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/polygon_imp.cc:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Select polygon %1"
msgstr "Pilih &semakan"
#: objects/polygon_imp.cc:345
#, fuzzy
msgid "Remove a Polygon"
msgstr "Buang Footer"
#: objects/polygon_imp.cc:346
#, fuzzy
msgid "Add a Polygon"
msgstr "T_ambah Semua"
#: objects/polygon_imp.cc:347
#, fuzzy
msgid "Move a Polygon"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: objects/polygon_imp.cc:348
#, fuzzy
msgid "Attach to this polygon"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/polygon_imp.cc:349
#, fuzzy
msgid "Show a Polygon"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: objects/polygon_imp.cc:350
#, fuzzy
msgid "Hide a Polygon"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: objects/polygon_imp.cc:360
#, fuzzy
msgid "triangle"
msgstr "Senarai"
#: objects/polygon_imp.cc:361
#, fuzzy
msgid "Select this triangle"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/polygon_imp.cc:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Select triangle %1"
msgstr "Senarai"
#: objects/polygon_imp.cc:363
#, fuzzy
msgid "Remove a Triangle"
msgstr "Senarai"
#: objects/polygon_imp.cc:364
#, fuzzy
msgid "Add a Triangle"
msgstr "Senarai"
#: objects/polygon_imp.cc:365
#, fuzzy
msgid "Move a Triangle"
msgstr "Senarai"
#: objects/polygon_imp.cc:366
#, fuzzy
msgid "Attach to this triangle"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/polygon_imp.cc:367
#, fuzzy
msgid "Show a Triangle"
msgstr "Senarai"
#: objects/polygon_imp.cc:368
#, fuzzy
msgid "Hide a Triangle"
msgstr "Senarai"
#: objects/polygon_imp.cc:378
msgid "quadrilateral"
msgstr ""
#: objects/polygon_imp.cc:379
#, fuzzy
msgid "Select this quadrilateral"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/polygon_imp.cc:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Select quadrilateral %1"
msgstr "Pilih &semakan"
#: objects/polygon_imp.cc:381
#, fuzzy
msgid "Remove a Quadrilateral"
msgstr "Buang Footer"
#: objects/polygon_imp.cc:382
#, fuzzy
msgid "Add a Quadrilateral"
msgstr "T_ambah Semua"
#: objects/polygon_imp.cc:383
#, fuzzy
msgid "Move a Quadrilateral"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: objects/polygon_imp.cc:384
#, fuzzy
msgid "Attach to this quadrilateral"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/polygon_imp.cc:385
#, fuzzy
msgid "Show a Quadrilateral"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: objects/polygon_imp.cc:386
#, fuzzy
msgid "Hide a Quadrilateral"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: objects/polygon_type.cc:36
msgid "Construct a triangle with this vertex"
msgstr ""
#: objects/polygon_type.cc:37
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
msgstr ""
#: objects/polygon_type.cc:406
msgid "Intersect this polygon with a line"
msgstr ""
#: objects/polygon_type.cc:407
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
msgstr ""
#: objects/polygon_type.cc:543
msgid "Construct the vertices of this polygon"
msgstr ""
#: objects/polygon_type.cc:544
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
msgstr ""
#: objects/polygon_type.cc:586
msgid "Construct the sides of this polygon"
msgstr ""
#: objects/polygon_type.cc:587
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
msgstr ""
#: objects/polygon_type.cc:632
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
msgstr ""
#: objects/polygon_type.cc:633
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
msgstr ""
#: objects/special_calcers.cc:23
msgid "Project this point onto the circle"
msgstr ""
#: objects/tangent_type.cc:38
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:30
#, fuzzy
msgid "Is this line parallel?"
msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip"
#: objects/tests_type.cc:31
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:32
#, fuzzy
msgid "Parallel to this line?"
msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini"
#: objects/tests_type.cc:33
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:61
#, fuzzy
msgid "These lines are parallel."
msgstr "Tetapan ini adalah keseluruhan-sistem."
#: objects/tests_type.cc:63
msgid "These lines are not parallel."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:74
#, fuzzy
msgid "Is this line orthogonal?"
msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip"
#: objects/tests_type.cc:75
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:76
#, fuzzy
msgid "Orthogonal to this line?"
msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini"
#: objects/tests_type.cc:77
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:105
#, fuzzy
msgid "These lines are orthogonal."
msgstr "Tetapan ini adalah keseluruhan-sistem."
#: objects/tests_type.cc:107
msgid "These lines are not orthogonal."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:118
msgid "Check collinearity of this point"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:120
msgid "and this second point"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:121
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:122
#, fuzzy
msgid "with this third point"
msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?"
#: objects/tests_type.cc:123
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:152
#, fuzzy
msgid "These points are collinear."
msgstr "Tetapan ini adalah keseluruhan-sistem."
#: objects/tests_type.cc:154
msgid "These points are not collinear."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:164
msgid "Check whether this point is on a curve"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
#, fuzzy
msgid "Select the point you want to test..."
msgstr "Adakah anda mahu menguji tetapan?"
#: objects/tests_type.cc:166
msgid "Check whether the point is on this curve"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:167
msgid "Select the curve that the point might be on..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:194
#, fuzzy
msgid "This curve contains the point."
msgstr "Pakej ini mengandungi backend CUPS"
#: objects/tests_type.cc:196
msgid "This curve does not contain the point."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:210
msgid "Check whether this point is in a polygon"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:212
msgid "Check whether the point is in this polygon"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:213
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:240
#, fuzzy
msgid "This polygon contains the point."
msgstr "Pakej ini mengandungi backend CUPS"
#: objects/tests_type.cc:242
msgid "This polygon does not contain the point."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:256
msgid "Check whether this polygon is convex"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:257
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:283
#, fuzzy
msgid "This polygon is convex."
msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip"
#: objects/tests_type.cc:285
#, fuzzy
msgid "This polygon is not convex."
msgstr "%s tidak bersambung pada volum ini"
#: objects/tests_type.cc:299
msgid "Check if this point has the same distance"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:300
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:301
#, fuzzy
msgid "from this point"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/tests_type.cc:302
msgid "Select the first of the two other points..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:303
msgid "and from this second point"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:304
msgid "Select the other of the two other points..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:332
#, fuzzy
msgid "The two distances are the same."
msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama"
#: objects/tests_type.cc:334
#, fuzzy
msgid "The two distances are not the same."
msgstr "-s --report-identical-files Lapor apabila dua fail adalah sama."
#: objects/tests_type.cc:344
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:345
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:346
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:347
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:374
#, fuzzy
msgid "The two vectors are the same."
msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama"
#: objects/tests_type.cc:376
#, fuzzy
msgid "The two vectors are not the same."
msgstr "-s --report-identical-files Lapor apabila dua fail adalah sama."
#: objects/text_imp.cc:84
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: objects/text_imp.cc:147
msgid "label"
msgstr "label"
#: objects/text_imp.cc:148
#, fuzzy
msgid "Select this label"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: objects/text_imp.cc:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Select label %1"
msgstr "War&isi label"
#: objects/text_imp.cc:150
#, fuzzy
msgid "Remove a Label"
msgstr "War&isi label"
#: objects/text_imp.cc:151
#, fuzzy
msgid "Add a Label"
msgstr "War&isi label"
#: objects/text_imp.cc:152
#, fuzzy
msgid "Move a Label"
msgstr "War&isi label"
#: objects/text_imp.cc:153
#, fuzzy
msgid "Attach to this label"
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: objects/text_imp.cc:154
#, fuzzy
msgid "Show a Label"
msgstr "War&isi label"
#: objects/text_imp.cc:155
#, fuzzy
msgid "Hide a Label"
msgstr "War&isi label"
#: objects/text_type.cc:126
#, fuzzy
msgid "&Copy Text"
msgstr "Salin Kekotak Teks"
#: objects/text_type.cc:127
#, fuzzy
msgid "&Toggle Frame"
msgstr "tOGGLE hURUF"
#: objects/text_type.cc:128
msgid "&Redefine..."
msgstr ""
#: objects/text_type.cc:157
#, fuzzy
msgid "Toggle Label Frame"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: objects/transform_types.cc:32
#, fuzzy
msgid "Translate this object"
msgstr "Salin Objek Embed"
#: objects/transform_types.cc:33
#, fuzzy
msgid "Select the object to translate..."
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: objects/transform_types.cc:34
#, fuzzy
msgid "Translate by this vector"
msgstr "Terjemahan versi ini oleh:"
#: objects/transform_types.cc:35
msgid "Select the vector to translate by..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
#, fuzzy
msgid "Reflect this object"
msgstr "Salin Objek Embed"
#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
#, fuzzy
msgid "Select the object to reflect..."
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: objects/transform_types.cc:69
#, fuzzy
msgid "Reflect in this point"
msgstr "Titik lekapan sedang digunakan"
#: objects/transform_types.cc:70
msgid "Select the point to reflect in..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:104
#, fuzzy
msgid "Reflect in this line"
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "
#: objects/transform_types.cc:105
msgid "Select the line to reflect in..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:137
#, fuzzy
msgid "Rotate this object"
msgstr "Salin Objek Embed"
#: objects/transform_types.cc:138
#, fuzzy
msgid "Select the object to rotate..."
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: objects/transform_types.cc:139
msgid "Rotate around this point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:140
msgid "Select the center point of the rotation..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:141
#, fuzzy
msgid "Rotate by this angle"
msgstr "Terjemahan versi ini oleh:"
#: objects/transform_types.cc:142
#, fuzzy
msgid "Select the angle of the rotation..."
msgstr "Pilih Kekotak Teks"
#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
#, fuzzy
msgid "Scale this object"
msgstr "Salin Objek Embed"
#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
#, fuzzy
msgid "Select the object to scale..."
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
#, fuzzy
msgid "Scale with this center"
msgstr "Apa yang kami buat dengan maklumat ini?"
#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
msgid "Select the center point of the scaling..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
msgid "Scale by the length of this segment"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:179
msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
#, fuzzy
msgid "Scale the length of this segment..."
msgstr "pelayan ini memerlukan Content-Length ditetapkan"
#: objects/transform_types.cc:216
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:217
#, fuzzy
msgid "...to the length of this other segment"
msgstr "Giliran ini _terdapat untuk komputer lain"
#: objects/transform_types.cc:218
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
#, fuzzy
msgid "Select the object to scale"
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
#, fuzzy
msgid "Scale over this line"
msgstr "Simpan dengan tindih versi lama lukisan ini?"
#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
msgid "Select the line to scale over"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:253
msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:287
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:288
#, fuzzy
msgid "...to the length of this segment"
msgstr "Ubah kepada cadangan ejaan ini"
#: objects/transform_types.cc:288
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:321
msgid "Projectively rotate this object"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:321
msgid "Select the object to rotate projectively"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:322
msgid "Projectively rotate with this half-line"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:322
msgid ""
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:323
msgid "Projectively rotate by this angle"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:323
msgid ""
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:358
msgid "Harmonic Homology of this object"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
#, fuzzy
msgid "Select the object to transform..."
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
#: objects/transform_types.cc:360
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:361
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:362
msgid "Harmonic Homology with this axis"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:363
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
msgid "Generic affinity of this object"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:397
#, fuzzy
msgid "Map this triangle"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/transform_types.cc:398
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:399
msgid "onto this other triangle"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:400
msgid ""
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:439
#, fuzzy
msgid "First of 3 starting points"
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: objects/transform_types.cc:440
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:441
#, fuzzy
msgid "Second of 3 starting points"
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: objects/transform_types.cc:442
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:443
#, fuzzy
msgid "Third of 3 starting points"
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: objects/transform_types.cc:444
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
msgid "Transformed position of first point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:446
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
msgid "Transformed position of second point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:448
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
msgid "Transformed position of third point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:450
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
msgid "Generic projective transformation of this object"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:496
#, fuzzy
msgid "Map this quadrilateral"
msgstr "Format imej ini"
#: objects/transform_types.cc:497
msgid ""
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
"quadrilateral..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:498
msgid "onto this other quadrilateral"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:499
msgid ""
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
"the first quadrilateral..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:538
#, fuzzy
msgid "First of 4 starting points"
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: objects/transform_types.cc:539
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:540
#, fuzzy
msgid "Second of 4 starting points"
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: objects/transform_types.cc:541
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:542
#, fuzzy
msgid "Third of 4 starting points"
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: objects/transform_types.cc:543
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:544
#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 starting points"
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: objects/transform_types.cc:545
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:547
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:549
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:551
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:552
msgid "Transformed position of fourth point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:553
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:597
msgid "Cast the shadow of this object"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:598
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:599
msgid "Cast a shadow from this light source"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:600
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:602
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:603
#, fuzzy
msgid "Select the horizon for the shadow..."
msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
#: objects/transform_types.cc:785
msgid "Transform this object"
msgstr "Ubah objek ini"
#: objects/transform_types.cc:786
msgid "Transform using this transformation"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:859
msgid "Apply a similitude to this object"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:861
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:862
msgid "Select the center for the similitude..."
msgstr "Pilih titik tengah untuk similitude... "
#: objects/transform_types.cc:863
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:864
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:865
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:866
msgid ""
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:26
msgid "Construct a vector from this point"
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:27
msgid "Select the start point of the new vector..."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:28
msgid "Construct a vector to this point"
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:29
msgid "Select the end point of the new vector..."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:61
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:62
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:63
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:64
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:65
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:66
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr ""
#: scripting/script-common.cc:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr ""
#: scripting/script-common.cc:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
"Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:205
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
#, c-format
msgid ""
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
"%1"
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:212
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
"and click the Finish button again."
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:290
msgid ""
"_: 'Edit' is a verb\n"
"Edit Script"
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:313
msgid "Edit Python Script"
msgstr "Sunting Skrip Python"
#: scripting/script_mode.cc:323
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:330
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
msgstr ""
#: kig/kig.cpp:88
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
msgstr ""
#: kig/kig.cpp:222
msgid "Save changes to document %1?"
msgstr "Simpan perubahan ke dokumen %1?"
#: kig/kig.cpp:223
msgid "Save Changes?"
msgstr "Simpan Perubahan?"
#: kig/kig.cpp:261
msgid ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
msgstr ""
#: kig/kig_commands.cpp:100
msgid "Remove %1 Objects"
msgstr "Buang %1 Objek"
#: kig/kig_commands.cpp:112
msgid "Add %1 Objects"
msgstr "Tambah %1 Objek"
#: kig/kig_part.cpp:84
msgid "KigPart"
msgstr "KigPart"
#: kig/kig_part.cpp:98
msgid "&Set Coordinate System"
msgstr "Tetap &Sistem Koordinat"
#: kig/kig_part.cpp:132
msgid "Kig Options"
msgstr "Pilihan Kig"
#: kig/kig_part.cpp:224
msgid "Invert Selection"
msgstr "Terbalik Pilihan"
#: kig/kig_part.cpp:233
msgid "&Delete Objects"
msgstr "Pa&dam Objek"
#: kig/kig_part.cpp:235
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Padam objek dipilih"
#: kig/kig_part.cpp:238
msgid "Cancel Construction"
msgstr "Batal Pembinaan"
#: kig/kig_part.cpp:241
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:247
msgid "Show all hidden objects"
msgstr "Papar semua objek tersembunyi"
#: kig/kig_part.cpp:251
msgid "&New Macro..."
msgstr "&Makro Baru..."
#: kig/kig_part.cpp:253
msgid "Define a new macro"
msgstr "Takrif makro baru"
#: kig/kig_part.cpp:256
msgid "Manage &Types..."
msgstr "Urus &Jenis..."
#: kig/kig_part.cpp:258
msgid "Manage macro types."
msgstr "Urus jenis makro."
#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
msgid "Zoom in on the document"
msgstr "Zoom masuk pada dokumen"
#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
msgid "Zoom out of the document"
msgstr "Zoom keluar pada dokumen"
#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
msgid "Recenter the screen on the document"
msgstr "Tengahkan skrin pada dokumen"
#: kig/kig_part.cpp:290
msgid "Full Screen"
msgstr "Skrin Penuh"
#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
msgid "View this document full-screen."
msgstr "Lihat dokumen ini skrin penuh."
#: kig/kig_part.cpp:299
msgid "&Select Shown Area"
msgstr "Pilih Kawa&san Dipapar"
#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:305
msgid "S&elect Zoom Area"
msgstr "&Pilih Kawasan Zoom"
#: kig/kig_part.cpp:311
msgid "Show &Grid"
msgstr "Papar &Grid"
#: kig/kig_part.cpp:313
msgid "Show or hide the grid."
msgstr "Papar atau sembunyi grid."
#: kig/kig_part.cpp:317
msgid "Show &Axes"
msgstr "P&apar Paksi"
#: kig/kig_part.cpp:319
msgid "Show or hide the axes."
msgstr "Papar atau sembunyi paksi."
#: kig/kig_part.cpp:323
msgid "Wear Infrared Glasses"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:325
msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:373
msgid ""
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
"entered the correct path."
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:375
msgid "File Not Found"
msgstr "Fail Tidak Dijumpai"
#: kig/kig_part.cpp:390
msgid ""
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
"support this format. If you think the format in question would be worth "
"implementing support for, you can always ask us nicely on "
"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
msgid "Format Not Supported"
msgstr "Format Tidak Disokong"
#: kig/kig_part.cpp:437
msgid ""
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
"Kig's format instead?"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:439
msgid "Save Kig Format"
msgstr "Simpan Format Kig"
#: kig/kig_part.cpp:612
msgid ""
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:790
msgid "Print Geometry"
msgstr "Geometri Cetakan"
#: kig/kig_part.cpp:863
#, c-format
msgid ""
"_n: Hide %n Object\n"
"Hide %n Objects"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:882
#, c-format
msgid ""
"_n: Show %n Object\n"
"Show %n Objects"
msgstr ""
#: kig/kig_view.cpp:207
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Kedalam"
#: kig/kig_view.cpp:227
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Keluar"
#: kig/kig_view.cpp:501
msgid "Recenter View"
msgstr "Ulangtengah Paparan"
#: kig/kig_view.cpp:523
msgid "Select the rectangle that should be shown."
msgstr ""
#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
msgid "Change Shown Part of Screen"
msgstr ""
#: kig/kig_view.cpp:568
msgid "Select Zoom Area"
msgstr "Pilih Kawasan Zoom"
#: kig/kig_view.cpp:569
msgid ""
"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
"the lower right corner."
msgstr ""
#: kig/main.cpp:35
msgid ""
"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
"goes to stdout unless --outfile is specified."
msgstr ""
#: kig/main.cpp:37
msgid ""
"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
"is stdout as well."
msgstr ""
#: kig/main.cpp:38
msgid "Document to open"
msgstr "Dokumen untuk dibuka"
#: kig/main.cpp:106
msgid "Kig"
msgstr "Kig"
#: misc/coordinate_system.cpp:315
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
#: misc/coordinate_system.cpp:321
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
#: misc/coordinate_system.cpp:363
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
"where r and θ are the polar coordinates."
msgstr ""
#: misc/coordinate_system.cpp:370
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
", where r and θ are the polar coordinates."
msgstr ""
#: misc/coordinate_system.cpp:522
msgid "&Euclidean"
msgstr ""
#: misc/coordinate_system.cpp:523
msgid "&Polar"
msgstr ""
#: misc/coordinate_system.cpp:573
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
msgstr "Tetap Sistem Koordinat Euclidean"
#: misc/coordinate_system.cpp:575
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "Tetap Sistem Koordinat Polar"
#: modes/typesdialog.cpp:82
msgid "&Edit..."
msgstr "&Sunting..."
#: modes/typesdialog.cpp:85
msgid "E&xport..."
msgstr ""
#: modes/typesdialog.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
"Are you sure you want to delete these %n types?"
msgstr ""
#: modes/typesdialog.cpp:142
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Adakah Anda Pasti?"
#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
msgid ""
"*.kigt|Kig Types Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: modes/typesdialog.cpp:168
msgid "Export Types"
msgstr "Jenis Eksport"
#: modes/typesdialog.cpp:183
msgid "Import Types"
msgstr "Jenis Import"
#: modes/typesdialog.cpp:234
msgid ""
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
"Please select only the type you want to edit and try again."
msgstr ""
#: modes/typesdialog.cpp:237
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "Lebih Dari Satu Jenis Dipilih"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"