You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po

156 lines
3.8 KiB

# translation of tdeio_pop3.po to Frysk
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 11:43+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <dyn wachtwurd>"
#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "De tsjinner antwurde: \"%1\""
#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "De tsjinner hat de ferbining ferbrutsen."
#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Unjildich antwurd fan de tsjinner:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Koe net nei de tsjinner stjoere.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Gjin ferifikaasje details oanlevere."
#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"It oanmelden fia APOP is mislearre. It wachtwurd is net goed of de tsjinner "
"%1 ûndersteund miskien gjin APOP, alhoewol de tsjinner seit dat er dat wol "
"%ûndersteund.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"It oanmelden fia SASL (%1) is mislearre. dit kin mooglik troch dat de "
"tsjinner gjin %2 ûndersteund of trochdat it wachtwurd net goed is.\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin SASL.\n"
"Kies in oare ferifikaasjemetoade."
#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-ferifikaasje is net yn tdeio_pop3 kompilearre."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"It oanmelden by %1 is mislearre.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"It oanmelden by %1 is mislearre. It wachtwurd kin wolles net goed wêze.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "De tsjinner ferbruts direkt de ferbining."
#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"De tsjinner reagearret net goed:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin APOP.\n"
"Kies in oare ferifikaasjemetoade."
#: pop3.cc:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner klaimt dat se TLS ûndersteund, mar de ûnderhanneling is "
"net slagge. Do kinst TLS útsette yn de konfiguraasjemodule Crypto."
#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin TLS. Set TLS út ast sunder fersifering "
"ferbining meitsje wolst."
#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd foar dyn POP3-akkount:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Unverwachse antwurd fan de POP3-tsjinner."