You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

409 lines
9.4 KiB

# translation of atlantikdesigner.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 14:27+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "اطلاعات تخته بازی"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "نسخه:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "نشانی وب:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "توصیف:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "رنگ زمینه:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&نویسندگان‌"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&با تشکر از‌"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&افزودن نام‌"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&حذف نام‌"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&ویرایش اطلاعات تخته بازی..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&ویرایش گروهها..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&افزودن ۴ مربع‌"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&حذف ۴ مربع‌"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&بالا‌"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&پایین‌"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&چپ‌"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&راست‌"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "تغییر وضعیت"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "وضعیت جدید"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "در تخته بازی، تغییرات ذخیره‌نشده‌ای وجود دارد. آنها را ذخیره می‌کنید؟"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "تغییرات ذخیره‌نشده"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "بدون نام"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "این پروندۀ تخته، نامعتبر است؛ نمی‌توان باز کرد."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "فقط %1 وضعیت در این پرونده مشخص می‌شود."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "پرش به وضعیت %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "ویرایشگر تخته بازی Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "این وضعیت، »رفتن« است"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "پول گذر:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "خیابان"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "کارتها"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "توقفگاه رایگان"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "رفتن به زندان‌"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "مالیات"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "زندان"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "مالیات ثابت:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "درصد مالیات:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "زمینه:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "پشتۀ &جدید‌"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "کارتها از"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "افزودن پشته"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "نام پشتۀ جدید را وارد کنید:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "آن نام از قبل در فهرست وجود دارد."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "پرداخت"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "پرداخت بهای هر بازیکن"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "جمع‌آوری"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "جمع‌آوری از هر بازیکن"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "پیشروی به"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "پیشروی"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "برو عقب"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "کنار گذاشتن کارت آزادی زندان"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "پیشروی به نزدیک‌ترین سودمندی"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "پیشروی به نزدیک‌ترین راه‌آهن"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "پرداخت بهای هر خانه"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "پرداخت بهای هر هتل"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "وضعیت)ها("
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&افزودن کارت..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&تغییر نام..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "ویژگیهای &بیشتر‌"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "ویژگیهای &اندک‌"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "افزودن کارت"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "نام کارت جدید را وارد کنید:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&اجاره بر اساس تعداد خانه‌ها‌"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "هیچ‌کدام:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "یک:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "دو:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "سه:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "چهار:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "هتل:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr ""
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "قیمت:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "گروه:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "ویرایشگر گروه"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&رنگها‌"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "پیش‌زمینه:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&قیمت‌"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "قیمت خانه:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "قیمت سراسری:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "اجارۀ &پویا‌"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "افزودن متغیر اجاره:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "عبارت:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&افزودن..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "افزودن گروه"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "نام گروه جدید را وارد کنید:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "آن گروه از قبل در فهرست وجود داشته است."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "طراح Atlantik"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "طراح تخته بازی Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr ""
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "اطلاعات تخته بازی"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&حذف نام‌"