You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-se/messages/tdelibs/cupsdconf.po

1670 lines
52 KiB

# translation of cupsdconf.po to
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2005, 2006, 2007.
# translation of cupsdconf.po to
# translation of cupsdconf.po to
# translation of cupsdconf.po to Northern Sami
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL-čujuhus"
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "Divtte"
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Hilggo"
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Šládja:"
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Čujuhus:"
#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Sádde"
#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr "Bokte"
#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr "Jeara"
#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "Čájehančujuhus"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Čájeheapmi"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Čájehusheivehusat"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "Geavat čájeheami"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "Geavat implisihtta luohkáid"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "Čiega implisihtta miellahtuid"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "Geavat oanehaš namaid"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "Geavat «sahtedohko» luohkáid"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "Divtte, hilggo"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Hilggo, divtte"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " s"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "Čájehanverrát:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "Ohcangaskkadat:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Čájehanáigemearri:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Čájehančujuhusat:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr "Čájehanortnet:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "Čájehanmolssaeavttut:"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Ruohtas"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Buot čálánat"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Buot luohkát"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Čálihanbarggut"
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Hálddašeapmi"
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Luohkká"
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Čálán"
#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Ruohtas"
#: cupsddialog.cpp:128
msgid "Short Help"
msgstr "Oanehaš veahkki"
#: cupsddialog.cpp:141
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS-bálvá heivehus"
#: cupsddialog.cpp:188
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Meattáhus vieččadettiin heivehusfiilla."
#: cupsddialog.cpp:188 cupsddialog.cpp:207 cupsddialog.cpp:268
#: cupsddialog.cpp:323
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS-heivehusmeattáhus"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Dát heivehusreaidu ii dovdan muhtun molssaeavttuin. Eai dat guoskajuvvo, ja don "
"it sáhte rievdadit daid."
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Amas molssaeavttut"
#: cupsddialog.cpp:219
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Ii gávdnan CUPS-bálvá mii lea jođus"
#: cupsddialog.cpp:228
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Ii sáhttán álggahit CUPS-bálvá ođđasit (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Ii sáhttán viežžat CUPS-bálvvá heivehusfiilla. Arvideames dus eai leat "
"vuoigatvuođat dán barggu dahkat."
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Siskkildas meattáhus: Ii sáhttán lohkat/čállit «%1»-fiilla."
#: cupsddialog.cpp:262
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Siskkildas meattáhus: «%1»-fiila lea guorus."
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
"Heivehusfiila ii leat sáddejuvvon CUPS-bálvái. Deamona ii álggahuvo ođđasit."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Ii sáhttán sáddet heivehusfiilla CUPS-bálvái. Arvideames dus eai leat "
"vuoigatvuođat dán barggu dahkat."
#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS-heivehus meattáhus"
#: cupsddialog.cpp:318
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Ii sáhttán čállit heivehusfiilla %1"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "Máhpat"
#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "Máhppaheivehusat"
#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "Dáhtamáhppa:"
#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "Dokumeantamáhppa:"
#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "Fontabálggis:"
#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr "Jearahanmáhppa:"
#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr "Bálváprográmmat:"
#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "Bálváfiillat:"
#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "Gaskabottosaš fiillat:"
#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "Sillenheivehusat"
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Rájáhis"
#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "Geavaheaddji:"
#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Joavku:"
#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "RIP-čiehkárájus:"
#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr "Sillenrádji:"
#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Barggut"
#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "Čálihanbargguid heivehusat"
#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr "Vurke bargohistorihka"
#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "Vurke bargofiillaid"
#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr "Váldde bargguid automáhtalaččat eret"
#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr "Maks. barggut:"
#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "Maks. barggut juohke čálánis:"
#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "Maks. barggut juohke geavaheaddjis:"
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Fákta"
#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "Fáktenheivehusat"
#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "Dárkilis dihkken"
#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "Dihkkendiehtu"
#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Oppalaš diehtu"
#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Váruhusat"
#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Meattáhusat"
#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "Ii fákten"
#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr "Beassanfákta:"
#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "Meattáhusfákta:"
#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr "Siidofákta:"
#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "Alimus fáktafiilasturrodat:"
#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "Fáktendássi:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Fierbmi"
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "Fierbmeheivehusat"
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "Doalat eallin"
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Duppal"
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "Guossoheaddjenamma:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "Doalat-eallin áigemearri:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr "Badjerádji:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr "Jearaldatsturrodaga badjerádji:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "Klientaáigemearri:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "Guldal dása:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Sihkarvuohta"
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "Sihkarvuohtaheivehusat"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "Gáiddus ruohtasgeavaheaddji:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "Vuogádatjoavku:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Krypterenduođaštus:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "Krypterenčoavdda:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Čujuhusat:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Dát čujuhus lea jo meroštuvvon. Háliidatgo buhttet dan?"
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Bálvá"
#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "Bálváheivehusat"
#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr "Divtte badjelgeahččamiid"
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "Juogustuvvon"
#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Suollemas"
#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Suollemas"
#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "Hui suollemas"
#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "Ii juogustuvvon"
#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "Eará"
#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "Bálvánamma:"
#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "Bálváhálddašeaddji:"
#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "Standárda mearkaráidu:"
#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "Standárdgiella:"
#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "Printcap-fiila:"
#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "Printcap-formáhtta:"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "Bures boahtin CUPS-bálvá heivehanreaidui"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Bures boahtin"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Dát reaidu veahkeha du heivehit CUPS-čálihanvuogádaga bálvvá. Olamuttus "
"heivehusat leat hierarkalaččat ortnejuvvon. Gávnnat daid johtilit "
"muorračájeheamis dás gurutbealde. Juohkke molssaeavttus lea standárdárvu. Jos "
"háliidat ahte bálvá galgá dan geavahit merkes bovssa mii lea molssaeavttu "
"olgešbealde.</p> "
"<br> "
"<p>Oaččut oanehaš veahki jos coahkkalat «?»-boalu namahuslinnjás dahje boalu "
"mii gávdno vuollin dán lásežis.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Lasit …"
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Standárdlistu"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Oktageardán"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "Čoahkkáigeassu"
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "Geavaheaddji"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Vuogádat"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Joavku"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "Álo"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Ii goassege"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "Gáibiduvvon"
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "Jos gáibiduvvon"
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Buot"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Vaikko makkár"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Resursa:"
#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentiseren:"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Luohkká:"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Namat:"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Krypteren:"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "Duđat:"
#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ACL-ortnet:"
#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ACL-čujuhusat:"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Báiki"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Viečča heivehusfiilla"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "CUPS heivehusreaidu"
#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "Geavat SSL-krypteren"
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Verrát:"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Guldal dása"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Rávttut"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bálvánamma (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Du bálvvá guossoheaddjinamma, nu go álmmuhuvvo máilbmái.\n"
#~ "Standárdan CUPS geavaha vuogádaga guossoheaddjinamma.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jos áiggut klienttaid standárdbálvá mearridit, geahča client.conf fiilla.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: myhost.domain.com</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bálvá hálddašeaddji (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "E-boastačujuhus gosa sádde moaitámušaid ja váttisvuođaid.\n"
#~ "CUPS geavaha «root@hostname» standárdan.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: root@myhost.com</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Beassan logg (AccessLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Beassanloggfiila. Jos ii leat «/» fiilanama álggus\n"
#~ "de vuordejuvvo ahte lea gorolaččat ServerRoot:ii. Standárdan\\ das lea árvu: «/var/log/cups/access_log».</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sáhtát maiddái geavahit erenoamáš nama <b>syslog</b> vai olggosdahtát sáddejuvvojit syslog fiilii dahje duogášprográmmii.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Dáhtamáhppa (DataDir)</b> <p>\n"
#~ "CUPS-dáhtafiillaid ruohtasmáhppa.\n"
#~ "Standárdan dás lea «usr/share/cups».<p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: usr/share/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
#~ "HTML documents...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Standárdmearkaráidu (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standárdamearkaráidu mii geavahuvvo. Jos ii leat bidjon,\n"
#~ "de utf-8 lea standárdan. Fuomáš ahte HTML-fiillaid siste\n"
#~ "dát dáidá badjelgehččot …</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>:utf-8</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Standárdgiella (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standárdgiella jos fierpmádatlogan ii mearrit dan.\n"
#~ "Jos ii leat mearriduvvon, de báikkálaš heivehus geavahuvvo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: en</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "gaskal\n"
#~ "<b>Dokumeantamáhppa (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>Fállojuvvon HTTP-dokumeanttaid ruohtasmáhppa. \n"
#~ "Standárdan lea sisakompilerejuvvon máhppa.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd:</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Meattáhuslogga (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Meattáhusloggenfiila. Jos ii leat «/» fiilanama álggus\n"
#~ "de vuordejuvvo ahte lea gorolaččat ServerRoot:ii. Standárdan\\ das lea árvu: «/var/log/cups/error_log».</p>\n"
#~ "Sáhtát maiddái geavahit erenoamáš nama <b>syslog</b> vai olggosdahtát sáddejuvvojit syslog-fiilii dahje -duogášprográmmii.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
#~ msgstr "<b>Fontabálggis (FontPath)</b><p>Máhppa gos buot fontafillat gávdnojit (dušše pstoraster geavaha dan dál). Standárdárvu lea «/usr/share/cups/fonts».</p> <p><i>Omd</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Fáktendássi (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>Mearrida man galle dieđut sáddejuvvojit ErrorLog-fiilii, ja sáhttá leat okta dáin:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>debug2</i> Fákte visot</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i> Fákte measta visot</li>\n"
#~ "<li><i>info</i> Fákte buot jearahusaid ja dillerievdadusaid</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i> Fákte buot meattáhusaid ja váruhusaid.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i> Fákte dušše meattáhusaid</li>\n"
#~ "<li><i>none</i> Ale fákte maidege.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka:</i> info</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
#~ msgstr "<b>Loggasturrodaga badjerádji (MaxLogSize)</b> <p> Mearrida loggenfiillaid sturrodaga badjeráji. Standárdan lea 1048576 (1MB).  Jos geavahat 0 de sáhttet fiillat šaddat vaikko man stuoris.</p> <p> <i>Omd</i>: 1048576</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Siidofákta (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>Siidofáktenfiila. Jus ii álgge «/»-mearkkain\n"
#~ "de dat lea gorolaččat ServerRoot:ain. \n"
#~ "Standárda lea «/var/log/cups/page_log»</p>\n"
#~ "<p>Sáhtát maid geavahit erenoamášnama\n"
#~ "<b>syslog</b> vai olggosdáhta sáddejuvvo\n"
#~ "syslog-fiilii dahje -duogášprográmmii </p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr "<b>Vurke bargohistorihka (PreserveJobHistory)</b> <p> Mearrit jos bargohistorihka vurkejuvvo maŋŋá go bargu lea geargan, gaskkalduvvon dahje bissehuvvon. Standárda lea Yes.</p> <p> <i>Omd</i>: Yes</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Vurke bargofiillaid (PreserveJobFiles)</b> <p>\n"
#~ "Mearrit jos bargofiillat vurkejuvvojit vai eai go bargu lea geargan, gaskkalduvvon dahje bissehuvvon. Standárda lea No.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Omd</i>: No</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Printcap-fiila (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Printcap-fiilla namma. Standárda lea guorus namma.\n"
#~ "Jos guođát dan guorusin de printcap-fiila ii rahkaduvvo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Omd</i>: /etc/printcap</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory where request files are stored.\n"
#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Jearahusmáhppa (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Máhppa gosa jearahuvvon čálihusat vurkejuvvojit\n"
#~ "Standárda lea /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>:: /var/spool/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Gáiddus ruohtasgeavaheaddji (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p> \n"
#~ "Gáiddus geavaheaddji geas lea hálddašanvuoigatvuođat\n"
#~ "Standárda lea «remroot»</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: remroot</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bálváprográmmat (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Juohkinprográmmaid ruohtasmáhppa\n"
#~ "Standárda lea /usr/lib/cups dahje /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler.\n"
#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b> Bálváfiillat (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Juohkinprográmma ruohtasmáhppa\n"
#~ "Standárda lea /etc/cups</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /etc/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>User (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
#~ "as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
#~ "program is run...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b> Geavaheaddji (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Geavaheaddji gean namas bálvá vuodjejuvvo. Dábálaččat\n"
#~ "dát ferte leat <b>lp</b> muhto lea vejolaš heivehit vuogádaga\n"
#~ "eará geavaheaddji várás.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fuomáš: Álgoálggus «root»-geavaheaddji bidjá bálvá johtui\n"
#~ "vai sáhttá doarjut standárda IPP, 631. Bálvá rievdada\n"
#~ "geavaheaddji go olgguldas prográmma vuodjejuvvo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: lp</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
#~ "group as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Joavku (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Joavku man namas bálvá vuodjejuvvo. Dábálaččat dat\n"
#~ "ferte leat <b>sys</b>, muhto lea vejolaš heivehit vuogádaga\n"
#~ "eará joavkku várás jos lea dárbu.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: sys</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>RIP gaskavuorká (RIPCache)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Man ollu muitu juohkke RIP geavaha go gaskaboddosaččat\n"
#~ "vurke bihttákárttaid. Árvu sáhttá leat reella nummir mas lea «k» (kilobyte),\n"
#~ "«m» (megabyte), «g» (gigabyte) dahje «t» (rávttut).\n"
#~ "(1 ráktu = 256 x 256 govvačuoggá). Standárda lea «8m» (8 megabyte)</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 8m</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Gaskaboddosaš fiillat (TempDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Máhppa gosa gaskaboddosaš fiillat vurkejuvvojit. Geavaheaddjis,\n"
#~ "mii namahuvui dás bajábealde, ferte leat čállinvuoigatvuođat dán\n"
#~ "máhppii. Standárda lea «/var/spool/cups/tmp>» dahje\n"
#~ "TMPDIR birasvariábela árvu.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Sillenrádji (FilterLimit)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standárda rádji lea 0 (rájáhis).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 200</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Guldal dása (Port/Listen)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Verráhat dahje čujuhusat masa guldala. Standárdverrat lea 631 \n"
#~ "mii lea várrehuvvon Internet Printing Protocol:ii (IPP) ja mii\n"
#~ "geavahuvvo dáppe.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Dus sáhttá leat máŋga Port/Listen-linnját vai guldalat eanet\n"
#~ "go ovtta verráha dahje čujuhusa, dahje rádjet oktavuođa</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fuomáš: Dađi bahábut, eanáš fierpmádatloganat eai doarjjo TLS dahje\n"
#~ "HTTP-ođasmahttimiid krypterema várás. Jus háliidat doarjut fierpmádat\n"
#~ "vuođđuduvvon krypteren, fertet árvideames guldalit 443 verráhii. («HTTPS»-verráhii)</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 631, mubalva:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
#~ "option. Default is on.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Doalat eallin (KeepAlive)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrida jos «Doalat eallin»-oktavuohta doaibmá. Standárdan\n"
#~ "dat lea alde.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: Alde</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>«Doalat eallin» áigemearri (KeepAliveTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Man galle sekundda áddjána ovdal go «Doalat eallin»-oktavuohta\n"
#~ "jaddaduvvo. 60 sekundda lea standárda.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 60</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Klientaid badjerádji (MaxClients)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Stivre man galle klienttat sáhttet leat oktanaga\n"
#~ "Standárda lea 100</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 100</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Jearahusaid badjerádji</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Rádje HTTP-jearahusaid ja čálihanfiillaid sturrodaga\n"
#~ "Jus bijat 0, de dát doaibma ii leat alde (standárda lea 0)</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 0</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Klienttaid áigemearri (Timeouot</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrida man guhkká ádjána ovdalgo jearahusat mannet áigemeari badjel.\n"
#~ "300 sekunda lea standárda.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 300</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
#~ "information from other CUPS servers. \n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Geavat álmmuhusa (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrida jus galgá <b>guldalit</b> čálándieđuide\n"
#~ "mat eará CUPS-bálvát álmmuhit.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standárdan dát lea alde\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fuomáš: Jus áiggut <b>álmmuhit</b> presentašuvnna dán\n"
#~ "CUPS-bálvás báikkáláš fierpmádahkii, de ferte meroštit\n"
#~ "gustojeaddji <i>BrowseAddress</i>-direktiivva.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: On</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
#~ "default.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Geavat oanehis namaid (BrowseShortNames)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrida jos «oanehis» fierpmádatčálániin leat oanehis namat jos\n"
#~ "lea vejolaš, ovdamearka dihte «čálán» iige «čálán@bálvá».\n"
#~ "Dát lea alde álgoálggus.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: Juo</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Álmmuhančujuhusat (BrowseAddress)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Merošta makkár álmmuhančujuhus geavahuvvo\n"
#~ "Standárdan dát sáddejuvvo buot aktiivvalaš lavttaide.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fuomáš: HP-UX 10.20 árrabut eai gieđahala dán álmmuhusa nu bures,\n"
#~ "jus dus ii leat fierpmádat mas lea A-, B-, C- dahje D-fierpmádatsilli\n"
#~ "(dat máksá ahte dat ii doarjjo CIDR.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
#~ "addresses:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
#~ "lookups on!</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Suova dahje easttat álmmuheami (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseAllow</u>: Merošta dan čujuhussilli mii oažžu geavahit álmmuheami.\n"
#~ "Standárdan buot čujuhusat ožžot dan bargat.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseDeny</u>: Merošta dan čujuhussilli mii ii oaččo geavahit álmmuheami.\n"
#~ "Standárdan ii oktage čujuhus easttaduvvvo.</p>\n"
#~ "<p>Sihke «BrowseAllow» ja «BrowseDeny̧» geavaha dán čállinvuogi čujuhusaid várás:\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre> <p>\n"
#~ "</p>"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
#~ "is 30 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Almmuhangaskkadat (BrowseInterval)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrida man dávjá juohke almmuhus sáddejuvvo.\n"
#~ "Standárda lea 30 sekundda.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fuomáš ahte almmuhandieđut sáddejuvvo juohke háve\n"
#~ "go čálániid dilli rievdaduvvo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jos čálát 0 (nolla) deikke, de almmuhusat eai sáddejuvvo\n"
#~ "ja du čálánat eai oidno. Sáhtát lihkká oaidnit eará bálváid.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 30</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Álmmuhanortnet (BroewseOrder)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Bidjá makkár ortnegis buohttalastá suova- dahje easttatálmmuheami</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: allow,deny</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Oza čálánlisttu (BrowsePoll)</b>\n"
#~ "<p> Oza čálániid namahuvvon bálvvás</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: mubalva:631</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Álmmuhanverrát (BrowsePort)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Verrát mii geavahuvvo álmmuheapmái. Standárda lea IPP-verrát.\n"
#~ "Jus rievdadat dan, de fertet dahkat dan buot eará bálvváin maid.\n"
#~ "Dušše okta BrowsePort geavahuvvo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 631</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Sádde almmuhusaid viidáset (BrowseRelay)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sádde almmuhanpáhkaid čujuhusas/fierpmádagas nubbái.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: Gáldočujuhus Ulbmilčujuhus</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
#~ "to 300 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Álmmuhangaskkaldat (BrowseTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Áigemearri (sekunddat) fierpmádatčálániid várás. Jos ii ođasmuvvo\n"
#~ "dán áigodagas, de čálán váldo eret čálánlisttus.\n"
#~ "Dát árvu ii berre leat unnitgo BrowseInterval-árvvuid.\n"
#~ "Standárda lea 300 sekundda.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 300</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Vuogádatjoavku (SystemGroup)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Joavkko namma mii addá hálddašanvuoigatvuođat.\n"
#~ "Standárda rievda operatiivavuogádagas nubbái, muhto lea okta dáin:\n"
#~ "<b>sys</b>, <b>system</b> dahje<b>root</b></p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>:sys</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Krypterenduođaštus (ServerCertificate)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fiila mas lea bálvvá duođaštus.\n"
#~ "Standárda lea «/etc/cups/ssl/server.crt»</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The file to read containing the server's key.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Krypterenčoavdda (ServerKey)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fiila mas lea bálvvá krypterenčoavdda.\n"
#~ "Standárda lea «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The authorization to use:<p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
#~ "localhost interface.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Autentiseren (AuthType)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Autentiserenvuogi mii geavahuvvo:<p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>None</i> ale geavat autentiserema.</li>\n"
#~ "<li><i>Basic</i> geavat HTTP Basic autentiserenvuogi.</li>\n"
#~ "<li><i>Digest</i> geavat HTTP Digest autentiserenvuogi.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "Fuomáš: Báikkálaš duođaštusautentiseren dáidá <i>Basic-</i>\n"
#~ "dahje<i>Digest-</i> klienttain go váldá oktavuođá localhost-lavtta\n"
#~ "bokte.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Luohkká (AuthClass)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Autoriserenluohkká. Dán rádjái dorjojuvvo dušše <i>Anonymous</i>,\n"
#~ "<i>User</i>, <i>System</i> (gusto geavaheaddji mii gullá SystemGroup:ii)\n"
#~ "ja <i>Group</i> (gusto geavaheaddji mii gullá meroštuvvon joavkui).</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
#~ "comma separated list.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Geavaheaddji- ja joavkonamat mat ožžot dán resurssa geavahit.\n"
#~ "Formáhtta lea ceahkisearohuvvon listu.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b> Autentiserenjoavkku namma (AuthGroupName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Joavkonama mii geavahuvvo <i>Group</i>-autentiseremis.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ACL-ortnet (Order)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Divtte/Hilggo-hálddašanortnet.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Possible values:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Krypteren (Encryption)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrit jos krypteren geavahuvvo vai ii. Lea gitta das jos OpenSSL-\n"
#~ "bibliotehka lea leŋkejuvvon CUPS-bibliotehkii ja CUPS-juohkejeaddjái.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Vejolaš árvvut:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>Always</i>       Álo geavat krypteren (SSL)</li>\n"
#~ "<li><i>Never</i>        Ale goassege geavat krypteren</li>\n"
#~ "<li><i>Required</i>     Geavat krypterenođasmahttin TSL bokte</li>\n"
#~ "<li><i>IfRequested</i>  Geavat krypteren jos bálvá gáibida dan</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "Standárdárvu lea «IfRequested».</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Access permissions</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Beassanvuoigatvuođat</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Juohke máhpá beassánvuoigatvuođat maid juohkejeaddji bálvala.\n"
#~ "Bálgát leat goralaččat DocumentRoot-árvui</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
#~ "Default is No.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Automáhtalaččat sihko geargan bargguid(AutoPurgeJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Automáhtalaččat sihko geargan bargguid mat eai dárbbášuvvo earrogieđahallamii.\n"
#~ "Standárda lea No.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bargguid badjerádji (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Man galle barggut eanemus sáhttet leat muittus (aktiivalačča ja geargan).\n"
#~ "Standárda lea 0 (rájehis)</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Port</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Verrát</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Verrát masa CUPS-duogášprográmma guldala. Standárda lea 631.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Address</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Čujuhus</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Čujuhus masa CUPS-duogášprográmma guldala. Divtte dán lea guorus dahje geavat\n"
#~ "nástti (*) meroštallat verrátárvvu olles vuollenehtii.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Merke dán bovssa jos háliidat geavahit SSL krypteren dáinna čujuhusain/verráhiin.\n"
#~ "</p>\n"