You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
147 lines
4.5 KiB
147 lines
4.5 KiB
13 years ago
|
# Danish translation of kcmthinkpad
|
||
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 22:07+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
||
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "erik@binghamton.edu"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:60
|
||
|
msgid "kcmthinkpad"
|
||
|
msgstr "kcmthinkpad"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:61
|
||
|
msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
|
||
|
msgstr "KDE kontrolmodule for IBM Thinkpad laptop hardware"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:67
|
||
|
msgid "Original author"
|
||
|
msgstr "Oprindelig forfatter"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:92
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
|
||
|
"acpi_ibm(4) driver."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"For at kunne bruge Thinkpad Buttons KMilo plugin, skal du genindlæse "
|
||
|
"acpi_ibm(4) driveren."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:95
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
|
||
|
"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kunne ikke skrive til dev.acpi_ibm.0.volume. Brug af programmelstyret volumen, "
|
||
|
"som kræves for R30/R31-modellerne, eller brug af et eget ændringsskridt for "
|
||
|
"volumen, er deaktiveret."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:114
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
|
||
|
"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
|
||
|
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kunne ikke skrive til %1. For at bruge lydstyrke i software, krævet for R30/R31 "
|
||
|
"modeller og for at bruge selvvalgte trin for lydstyrkeændring, sættes nvram "
|
||
|
"enheden til skrivbar overalt: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:122
|
||
|
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
|
||
|
msgstr "Thinkpad-knapper KMilo Plugin parat til indstilling"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "KVaio: General Options"
|
||
|
msgstr "KVaio: Generelle indstillinger"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
|
||
|
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
|
||
|
"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
|
||
|
"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
|
||
|
"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
|
||
|
"models and for using a custom volume change step."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kunne ikke læse /dev/nvram. Hvis du har en IBM Thinkpad så indlæs nvram Linux "
|
||
|
"modulet <em>insmod nvram</em> og lav knuden <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> "
|
||
|
"gør så enheden læsbar <em>chmod 664 /dev/nvram</em> eller skrivbar <em>"
|
||
|
"chmod 666 /dev/nvram</em>."
|
||
|
"<p> nvram skal være skrivbar for software lydstyrkekontrol krævet for R30/R31 "
|
||
|
"modeller og for at bruge egne skridt fro ændring af lydstyrke."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Thinkpad Button Options"
|
||
|
msgstr "Indstillinger for Thinkpad knapper"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
|
||
|
msgstr "Kør Thinkpad Buttons KMilo plugin"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
|
||
|
msgstr "Ændr lydstyrke i software (krævet af R30/R31)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Command for Mail button:"
|
||
|
msgstr "Kommando for Mail-B-knap:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Command for FN-Zoom button:"
|
||
|
msgstr "Kommando for FN-Zoom-B-knap:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Command for Search button:"
|
||
|
msgstr "Kommando for Search-B-knap:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Volume step (out of 100):"
|
||
|
msgstr "Lydstyrketrin (ud af 100):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Command for Home button:"
|
||
|
msgstr "Kommando for Home-B-knap:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Command for Thinkpad button:"
|
||
|
msgstr "Kommando for Thinkpad-B-knap:"
|