You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po

271 lines
8.7 KiB

# translation of kcmtwindecoration.po to Tajik
# translation of kcmtwindecoration.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik KDE Teams"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
#: buttons.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "&Кнопкаҳо"
#: buttons.cpp:611
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
msgstr ""
#: buttons.cpp:683
msgid ""
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
"items within the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Барои иловакунӣ ё хориҷкунии тугмаи сатри унвон танҳо элементро аз рӯйхат ба "
"азназаргузаронии пешакии сатри унвон <i>кашола</i> карда оред. Ҳамин тавр "
"пунктҳоро кашола карда ба мавқеъи аввалаи онҳо оварда метавонед."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
msgstr "Бозандозагирӣ"
#: buttons.cpp:784
msgid "Shade"
msgstr "Соя"
#: buttons.cpp:788
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Дар Поёни Дигарон Нигоҳ доштан"
#: buttons.cpp:792
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Дар Болои Дигарон Нигоҳ доштан"
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Кушодан"
#: buttons.cpp:804
msgid "Minimize"
msgstr "Маҳдуд кунед"
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Дар ҳамаи мизи корӣ"
#: buttons.cpp:816
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: buttons.cpp:820
msgid "--- spacer ---"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:90
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
"Танзимоти тирезаро - намуди зоҳирӣ ва интерфейсро ҳамчун сарҳадҳои тирезаро, "
"қабул кунед."
#: twindecoration.cpp:95
msgid "Decoration Options"
msgstr "Хосиятҳои Танзимот"
#: twindecoration.cpp:105
#, fuzzy
msgid "B&order size:"
msgstr "Border size: Tiny"
#: twindecoration.cpp:108
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:124
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "&Нишон додани луқмаи кнопкаҳои тиреза"
#: twindecoration.cpp:126
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"Ҳангоми фаъол будани ин хосият эъломи тугмаҳо намоиш дода мешаванд, дар ҳолати "
"баръакс эъломҳо намоиш дода намешаванд."
#: twindecoration.cpp:130
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "&Мавқеъҳои худии ҷойгиршавии тугмаҳои панели унвонро истифода баред"
#: twindecoration.cpp:132
msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
"this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Гузоришҳои мувофиқ дар Ҷадвали \"Тугмаҳо\" пайдо карда мешаванд; марҳамат карда "
"дар хотир доред, ки ин хосиятҳо на дар ҳамаи навъҳо дастрасанд."
#: twindecoration.cpp:163
msgid "&Window Decoration"
msgstr "Ороиши &Тиреза"
#: twindecoration.cpp:164
msgid "&Buttons"
msgstr "&Кнопкаҳо"
#: twindecoration.cpp:182
msgid "kcmtwindecoration"
msgstr "kcmtwindecoration"
#: twindecoration.cpp:183
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Бахши контроли тартиби тиреза"
#: twindecoration.cpp:185
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
msgid "KDE 2"
msgstr "KDE 2"
#: twindecoration.cpp:266
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:267
msgid "Normal"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:268
msgid "Large"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Border size: Калонтарин"
#: twindecoration.cpp:270
msgid "Huge"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:271
msgid "Very Huge"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Oversized"
msgstr "Бозандозагирӣ"
#: twindecoration.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
"different options specific for each theme.</p>"
"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ороиши Мудири Тиреза</h1>"
"<p>Ин модул ба шумо имконияти интихоби ороишҳои ҳошияи тирезаро медиҳад, "
"инчунин мавқеъи тугмаҳои сатри унвон ва хосиятҳои ороиши худиро.</p>"
"Барои интихоби мавзӯъ баҳри ороиши тирезаи шумо ба номи он ангушт занед ва "
"интихоби худро ба воситаи ангуштзании тугмаи \"Корфармоӣ\" истифода баред. Агар "
"интихоби худро кор фармудан нахоҳед барои радкунии тағиротҳои худ ба тугмаи "
"\"Бознишондан\" ангушт занед."
"<p>Шумо ҳар як мавзӯро дар ҷадвали \"Танзимкунӣ [...]\" ба танзим дароварда "
"метавонед. Барои ҳар як мавзӯъ хосиятҳои мушаххас мавҷуданд.</p>"
"<p>Дар қисмати \"Хосиятҳои Умумӣ (агар дастрас бошанд)\" шумо ҷадвали "
"\"Тугмаҳо\"-ро ба воситаи интихоби парчами \"Истифодаи мавқеъи дигари тугмаҳои "
"панели унвон\" фаъол сохта метавонед. Дар ҷадвали \"Тугмаҳо\" шумо метавонед "
"мавқеъи тугмаҳоро бо хоҳиши худ иваз карда кунед.</p>"
#: preview.cpp:48
msgid ""
"No preview available.\n"
"Most probably there\n"
"was a problem loading the plugin."
msgstr ""
"Ягон намуна дастрас нест.\n"
"Эҳтимолан дар вақти боркунии\n"
"модул хатогӣ рух дод."
#: preview.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Active Window"
msgstr "Тирезаи фаъол"
#: preview.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Inactive Window"
msgstr "Тирезаи нофаъол"
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Ҷудокунӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Decoration:"
#~ msgstr "Ороиши &Тиреза"
#~ msgid "Titlebar Button Positions"
#~ msgstr "Ҷойгиршавии Тугмаҳои Унвони Тиреза"
#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration."
#~ msgstr "Ин муҳаррик бари сарҳадҳоро, ки аз тарафи ин танзимот пуштибонӣ мешаванд, намоиш медиҳад."
#, fuzzy
#~ msgid "Border size: Tiny"
#~ msgstr "Border size: Tiny"
#~ msgid "Border size: Normal"
#~ msgstr "Border size: Оддӣ"
#~ msgid "Border size: Large"
#~ msgstr "Border size: Калон"
#~ msgid "Border size: Huge"
#~ msgstr "Border size: Бузург"
#~ msgid "Border size: Very Huge"
#~ msgstr "Border size: Бузургтарин"
#~ msgid "Border size: Oversized"
#~ msgstr "Андозаҳои тиреза: Аз ҳад калон"