|
|
|
|
# translation of webarchiver.po to Serbian
|
|
|
|
|
# translation of webarchiver.po to Srpski
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
|
|
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:18+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:23+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Web Archiver"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб архивер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Unable to Open Web-Archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да отворим веб архиву"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to open \n"
|
|
|
|
|
" %1 \n"
|
|
|
|
|
" for writing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не могу да отворим\n"
|
|
|
|
|
" %1 \n"
|
|
|
|
|
" за упис."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Could Not Open Temporary File"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да отворим привремени фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Could not open a temporary file"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да отворим привремени фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Archiving webpage completed."
|
|
|
|
|
msgstr "Архивирање веб странице је завршено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:453
|
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:468
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "У реду"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Archive &Web Page..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Архивирај веб страницу..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
|
|
|
|
|
msgstr "*.war *.tgz|Веб архиве"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Save Page as Web-Archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Сними страницу као веб архиву"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Invalid URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Неисправан URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The URL\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Овај URL: \n"
|
|
|
|
|
" %1 \n"
|
|
|
|
|
" није исправан."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "File Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајл постоји"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to overwrite:\n"
|
|
|
|
|
"%1?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Да ли стварно желите да пребришете:\n"
|
|
|
|
|
"%1?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Пребриши"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:43
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Local File"
|
|
|
|
|
msgstr "Локални фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
|
msgstr "За:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:59
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Archiving:"
|
|
|
|
|
msgstr "Архивирање:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:75
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Original URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Оригинални URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:88
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:99
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Стање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.rc:8
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Додатна трака са алатима"
|