You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/kio_help.po

134 lines
3.9 KiB

# translation of kio_help.po to Ukrainian
# Translation of kio_help.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kio_help.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 15:02-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: kio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "Немає документації для %1."
#: kio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Пошук правильного файла"
#: kio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "Приготування документа"
#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr ""
"Не вдається зробити синтаксичний аналіз запитаного файла довідки:"
"<br>%1"
#: kio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Збереження у кеші"
#: kio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "Використання версії з кешу"
#: kio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Пошук розділу"
#: kio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Не вдається знайти файл %1 у %2."
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Таблиця стилів для використання"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Вивести весь документ до стандартного виводу"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Вивести весь документ до файла"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Створити індекс сумісний з ht://dig"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Перевірити документ"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Створити файл кешу для документа"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "Встановити каталог з джерельними текстами tdelibs"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Параметри для пересилання до таблиці стилів"
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "Файл для перетворення"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "Перетворювач-XML"
#: meinproc.cpp:96
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "Перетворювач XML для TDE"
#: meinproc.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Не вдається записати у файл кешу %1."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Синтаксичний аналіз таблиці стилів"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Синтаксичний аналіз документа"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Застосування таблиці стилів"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Запис документа"