|
|
|
# translation of htmlsearch.po to Cymraeg
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Kgyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
|
|
|
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 11:37+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.cpp:11
|
|
|
|
msgid "The language to index"
|
|
|
|
msgstr "Yr iaith i fynegi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.cpp:18
|
|
|
|
msgid "KHtmlIndex"
|
|
|
|
msgstr "KHtmlMynegai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.cpp:20
|
|
|
|
msgid "TDE Index generator for help files."
|
|
|
|
msgstr "Creuydd Mynegai TDE am ffeiliau cymorth."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: htmlsearch.cpp:124
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: List of words to exclude from index\n"
|
|
|
|
"above:about:according:across:actually:\n"
|
|
|
|
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
|
|
|
|
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
|
|
|
|
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
|
|
|
|
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
|
|
|
|
"arent:around:became:because:become:\n"
|
|
|
|
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
|
|
|
|
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
|
|
|
|
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
|
|
|
|
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
|
|
|
|
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
|
|
|
|
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
|
|
|
|
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
|
|
|
|
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
|
|
|
|
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
|
|
|
|
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
|
|
|
|
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
|
|
|
|
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
|
|
|
|
"himself:his:how:however:hundred:\n"
|
|
|
|
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
|
|
|
|
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
|
|
|
|
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
|
|
|
|
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
|
|
|
|
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
|
|
|
|
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
|
|
|
|
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
|
|
|
|
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
|
|
|
|
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
|
|
|
|
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
|
|
|
|
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
|
|
|
|
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
|
|
|
|
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
|
|
|
|
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
|
|
|
|
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
|
|
|
|
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
|
|
|
|
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
|
|
|
|
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
|
|
|
|
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
|
|
|
|
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
|
|
|
|
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
|
|
|
|
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
|
|
|
|
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
|
|
|
|
"until:update:updated:updates:upon:\n"
|
|
|
|
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
|
|
|
|
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
|
|
|
|
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
|
|
|
|
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
|
|
|
|
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
|
|
|
|
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
|
|
|
|
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
|
|
|
|
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
|
|
|
|
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
|
|
|
|
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"a:ac:ag:achos:allan:ar:ben:bod:chdi:chi:\n"
|
|
|
|
"dan:dros:dy:efo:ei:eu:fe:fo:fy:fyny:gan:\n"
|
|
|
|
"gyda:hi:i:lawr:mewn:mi:mor:na:nac:\n"
|
|
|
|
"nag:ni:nid:o:ol:os:sy:sy'n:y:ydych:ydyw:\n"
|
|
|
|
"yn:yr:yw"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:14
|
|
|
|
msgid "Generating Index"
|
|
|
|
msgstr "Creu Mynegai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:19
|
|
|
|
msgid "Scanning for files"
|
|
|
|
msgstr "Syllu am Ffeiliau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Extracting search terms"
|
|
|
|
msgstr "All-dynnu termau'r chwiliad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Generating index..."
|
|
|
|
msgstr "Creu mynegai..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:52
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Files processed: %1"
|
|
|
|
msgstr "Ffeiliau a gafodd eu prosesu: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "KD ar ran KGyfieithu - meddalwedd rhydd yn Gymraeg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
|