You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdegames/katomic.po

436 lines
8.6 KiB

# translation of katomic.po to Serbian
# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Strahinja Radić <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>, 2000.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Страхиња Радић,Марко Росић,Милош Пузовић,Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",,m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "Брзина анимације:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "Решили сте ниво %1 у %2 потеза!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитамо"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Најбољи резултати нивоа %1"
#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Најбољи резултат:"
#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Ваш резултат до сада:"
#: levelnames.cpp:1
msgid "Water"
msgstr "Вода"
#: levelnames.cpp:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "Формична киселина"
#: levelnames.cpp:3
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Ацетатна киселина"
#: levelnames.cpp:4
msgid "trans-Butene"
msgstr "Транс-бутан"
#: levelnames.cpp:5
msgid "cis-Butene"
msgstr "Цис-бутан"
#: levelnames.cpp:6
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Диметил етар"
#: levelnames.cpp:7
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"
#: levelnames.cpp:8
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-метил-2-пропанол"
#: levelnames.cpp:9
msgid "Glycerin"
msgstr "Глицерин"
#: levelnames.cpp:10
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Поли-тетра-флуор-етан"
#: levelnames.cpp:11
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "Оксалична киселина"
#: levelnames.cpp:12
msgid "Methane"
msgstr "Метан"
#: levelnames.cpp:13
msgid "Formaldehyde"
msgstr "Формалдехид"
#: levelnames.cpp:14
msgid "Crystal 1"
msgstr "Кристал 1"
#: levelnames.cpp:15
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "Ацетатно киселински етил естар"
#: levelnames.cpp:16
msgid "Ammonia"
msgstr "Амонијак"
#: levelnames.cpp:17
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-метил-пентан"
#: levelnames.cpp:18
msgid "Propanal"
msgstr "Пропанал"
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
msgid "Propyne"
msgstr "Пропин"
#: levelnames.cpp:20
msgid "Furanal"
msgstr "Фуранал"
#: levelnames.cpp:21
msgid "Pyran"
msgstr "Пирен"
#: levelnames.cpp:22
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Цикло-пентан"
#: levelnames.cpp:23
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"
#: levelnames.cpp:24
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "Нитро-глицерин"
#: levelnames.cpp:25
msgid "Ethane"
msgstr "Етан"
#: levelnames.cpp:26
msgid "Crystal 2"
msgstr "Кристал 2"
#: levelnames.cpp:27
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Етилен-гликол"
#: levelnames.cpp:28
msgid "L-Alanine"
msgstr "Л-аланин"
#: levelnames.cpp:29
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Цијаногванидин"
#: levelnames.cpp:30
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "Пруска киселина (цијанска киселина)"
#: levelnames.cpp:31
msgid "Anthracene"
msgstr "Антрацен"
#: levelnames.cpp:32
msgid "Thiazole"
msgstr "Тијасол"
#: levelnames.cpp:33
msgid "Saccharin"
msgstr "Сахарин"
#: levelnames.cpp:34
msgid "Ethylene"
msgstr "Етилен"
#: levelnames.cpp:35
msgid "Styrene"
msgstr "Стирен"
#: levelnames.cpp:36
msgid "Melamine"
msgstr "Меланин"
#: levelnames.cpp:37
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Цикло-бутан"
#: levelnames.cpp:38
msgid "Nicotine"
msgstr "Никотин"
#: levelnames.cpp:39
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Ацетил-салицилна киселина"
#: levelnames.cpp:40
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "Мета-ди-нитро-бензен"
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Малонична киселина"
#: levelnames.cpp:43
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-диметилпропан"
#: levelnames.cpp:44
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "Етил-бензен"
#: levelnames.cpp:45
msgid "Propene"
msgstr "Пропин"
#: levelnames.cpp:46
msgid "L-Asparagine"
msgstr "Л-аспарагин"
#: levelnames.cpp:47
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-циклооктатетрен"
#: levelnames.cpp:48
msgid "Vanillin"
msgstr "Ванилин"
#: levelnames.cpp:49
msgid "Crystal 3"
msgstr "Кристал 3"
#: levelnames.cpp:50
msgid "Uric Acid"
msgstr "Уричка киселина"
#: levelnames.cpp:51
msgid "Thymine"
msgstr "Тимин"
#: levelnames.cpp:52
msgid "Aniline"
msgstr "Анилин"
#: levelnames.cpp:53
msgid "Chloroform"
msgstr "Хлороформ"
#: levelnames.cpp:54
msgid "Carbonic acid"
msgstr "Карбонска киселина"
#: levelnames.cpp:55
msgid "Crystal 4"
msgstr "Кристал 4"
#: levelnames.cpp:56
msgid "Ethanol"
msgstr "Етанол"
#: levelnames.cpp:57
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Акрило-нитрил"
#: levelnames.cpp:58
msgid "Furan"
msgstr "Фуран"
#: levelnames.cpp:59
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "1-лактична киселина"
#: levelnames.cpp:60
msgid "Maleic Acid"
msgstr "Малеична киселина"
#: levelnames.cpp:61
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "Мезо-тартарска киселина"
#: levelnames.cpp:62
msgid "Crystal 5"
msgstr "Кристал 5"
#: levelnames.cpp:63
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Формично киселински етил естар"
#: levelnames.cpp:64
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-циклохексадин"
#: levelnames.cpp:65
msgid "Squaric acid"
msgstr "Квадратинска киселина"
#: levelnames.cpp:66
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "Асорбична киселина"
#: levelnames.cpp:67
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "Изо-пропанол"
#: levelnames.cpp:68
msgid "Phosgene"
msgstr "Фосген"
#: levelnames.cpp:69
msgid "Thiophene"
msgstr "Тиофен"
#: levelnames.cpp:70
msgid "Urea"
msgstr "Уреа"
#: levelnames.cpp:71
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "Пирувична киселина"
#: levelnames.cpp:72
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "Етилен оксид"
#: levelnames.cpp:73
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "Фосфорна киселина"
#: levelnames.cpp:74
msgid "Diacetyl"
msgstr "Диацетил"
#: levelnames.cpp:75
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "Транс-дихлороетан"
#: levelnames.cpp:76
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Ализотиоцијанат"
#: levelnames.cpp:77
msgid "Diketene"
msgstr "Дикетен"
#: levelnames.cpp:78
msgid "Ethanal"
msgstr "Етанал"
#: levelnames.cpp:79
msgid "Acroleine"
msgstr "Акролеин"
#: levelnames.cpp:81
msgid "Uracil"
msgstr "Урацил"
#: levelnames.cpp:82
msgid "Caffeine"
msgstr "Кофеин"
#: levelnames.cpp:83
msgid "Acetone"
msgstr "Ацетон"
#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "КДЕ-ова игра са атомима"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6 нових нивоа"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Графика игре и икона програма"
#: molek.cpp:88
msgid "Noname"
msgstr "Безимени"
#: molek.cpp:111
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Ниво: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Прикажи &најбоље резултате"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "Атом горе"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "Атом доле"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "Атом лево"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "Атом десно"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "Следећи атом"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "Претходни атом"