|
|
|
|
# translation of kcmhtmlsearch.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Salomov Akmal <youth_opportunities@tajik.net>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 15:09+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Salomov Akmal <youth_opportunities@tajik.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Тоҷикӣ \n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "ht://dig"
|
|
|
|
|
msgstr "ht://dig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
|
|
|
|
|
"can get ht://dig at the"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Барои ҷустуҷӯи матни пурра дар хуҷҷатҳои HTML, протоколи ht://dig даркор аст. "
|
|
|
|
|
"Шумо ин протокол дар сайт кофта метавонед. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
|
|
|
|
|
msgstr "Ин ахборот аст, ки дар куҷо шумо пакетҳои ht://dig гирифта метавонед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "ht://dig home page"
|
|
|
|
|
msgstr "ht://dig варвқи хона (умумӣ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Program Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҷойгиркунии Барнома"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "ht&dig"
|
|
|
|
|
msgstr "ht&dig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дар ин ҷо роҳчаи ба барномаи htdig-и худро гузоред, мисол:/usr/local/bin/htdig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "ht&search"
|
|
|
|
|
msgstr "ht&ҷустуҷӯ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дар ин ҷо роҳчаи ба барномаи htsearch-и худро гузоред, "
|
|
|
|
|
"мисол:/usr/local/bin/htsearch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "ht&merge"
|
|
|
|
|
msgstr "ht&merge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дар ин ҷо роҳчаи ба барномаи htmerge -и худро гузоред, "
|
|
|
|
|
"мисол:/usr/local/bin/htmerge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Scope"
|
|
|
|
|
msgstr "Соҳа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
|
|
|
|
|
"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
|
|
|
|
|
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дар ин ҷо шумо метавонед қисмҳои хуҷҷат интихоб кунед, ва дар ни қисмҳо индекс "
|
|
|
|
|
"сохта карда мешавад. Шумо ҳам дар пурсиши TDE, сабқ кардашудаи саҳифаҳои (man) "
|
|
|
|
|
"ва саҳифаҳои ахборот индекс сохта карда метавонед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "&TDE help"
|
|
|
|
|
msgstr "&TDE ёрӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "&Man pages"
|
|
|
|
|
msgstr "&Варақҳои Man"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "&Info pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Варақҳои &Ахбор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Additional Search Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Роҳчаҳои иловагӣ барои ҷустуҷӯ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
|
|
|
|
|
"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
|
|
|
|
|
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
|
|
|
|
|
"Delete</em> button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дар ин ҷо мумо роҳчаҳои иловагӣ барои ҷустуҷӯи хуҷҷатҳо илова карда метавонед. "
|
|
|
|
|
"Барои иловаи роҳча, кнопкаи <em>Иловагӣ...</em> пахш кунед, ва феҳрастро "
|
|
|
|
|
"интихоб кунед, ки дар он ҷустуҷӯи хуҷҷатҳо бояд гузаранд. Шумо феҳрасҳоро нобуд "
|
|
|
|
|
"карда метавонед, вақте ки шумо кнопкаи <em>Delete</em> пахш мекунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Илова..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Дигаркунандаи Забонҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дар ин ҷо шумо метавонед забони дилхоҳ интихоб кунед, барои сохтании индекс дар "
|
|
|
|
|
"ин забон."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "&Language"
|
|
|
|
|
msgstr "&Забон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Generate Index..."
|
|
|
|
|
msgstr "Индекс ба кор даровардан..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ин кнопка пахш кунед. Ин пахшкунӣ индекс ба кор даровардан мекунад, барои "
|
|
|
|
|
"ҷустуҷӯи матни пурра."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
|
|
|
|
|
"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
|
|
|
|
|
"as other system documentation like man and info pages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Индекси Ёрӣ</h1> Дар модули додашуда шумо утилитаи ht://dig, утилитаи матни "
|
|
|
|
|
"пурра дар хуҷҷатҳои TDE, ва ғайра соз карда метавонед. Мисол: дар саҳифаҳои MAN "
|
|
|
|
|
"ё INFO. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Tajik TDE Teams"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "rkovacs@khujand.orgyouth_opportunities@tajik.net"
|