|
|
|
|
# Ukrainian translation of kcmcgi.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# translation of kcmcgi.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:05-0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Eugene Onischenko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "oneugene@ukr.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcgi.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Paths to Local CGI Programs"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях до локальних програм CGI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcgi.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Додати..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcgi.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "kcmcgi"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmcgi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcgi.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "CGI TDEIO Slave Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль керування підлеглим CGI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcgi.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcgi.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs "
|
|
|
|
|
"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
|
|
|
|
|
"the paths that are searched for CGI scripts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>CGI програми</h1> Підлеглий CGI дозволяє вам запускати CGI програми без "
|
|
|
|
|
"HTTP сервера. У цьому модулі центру керування ви можете налаштувати шляхи у "
|
|
|
|
|
"яких будуть шукатись CGI програми."
|