You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
116 lines
3.5 KiB
116 lines
3.5 KiB
13 years ago
|
# translation of knotify.po to Dutch
|
||
|
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000.
|
||
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
|
||
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
||
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
|
||
|
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
|
||
|
# translation of knotify.po to
|
||
|
# translation of knotify.po to
|
||
|
# KTranslator Generated File
|
||
|
# Nederlandse vertaling van knotify
|
||
|
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Gecheckt en OK bevonden ;-) Rinse
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: knotify\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:108
|
||
|
msgid "KNotify"
|
||
|
msgstr "KNotify"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:109
|
||
|
msgid "KDE Notification Server"
|
||
|
msgstr "KDE's Notificatieserver"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:111
|
||
|
msgid "Current Maintainer"
|
||
|
msgstr "Huidige onderhouder"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:113
|
||
|
msgid "Sound support"
|
||
|
msgstr "Geluidsondersteuning"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:114
|
||
|
msgid "Previous Maintainer"
|
||
|
msgstr "Vorige onderhouder"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:151
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
|
||
|
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
|
||
|
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bij de vorige start werd KNotify tijdens het aanmaken van Arts::Dispatcher "
|
||
|
"afgesloten vanwege een programmafout . Wilt u het opnieuw proberen of de "
|
||
|
"aRts-geluidsuitvoer uitschakelen?\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan dient u het later opnieuw "
|
||
|
"te activeren of een alternatieve geluidsspeler op te geven in de "
|
||
|
"configuratiemodule voor systeemnotificaties."
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
|
||
|
msgid "KNotify Problem"
|
||
|
msgstr "KNotify-probleem"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
|
||
|
msgid "&Try Again"
|
||
|
msgstr "Opnieu&w proberen"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
|
||
|
msgid "D&isable aRts Output"
|
||
|
msgstr "aRts-uitvoer u&itschakelen"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:190
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
|
||
|
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
|
||
|
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bij de vorige start werd KNotify afgesloten vanwege een programmafout. Wilt u "
|
||
|
"het opnieuw proberen of wilt u het afspelen van geluid via aRts uitschakelen?\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan kunt u het later opnieuw "
|
||
|
"activeren of een alternatieve geluidsspeler opgeven in de configuratiemodule "
|
||
|
"voor systeemnotificaties."
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:573
|
||
|
msgid "Notification"
|
||
|
msgstr "Notificatie"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:582
|
||
|
msgid "Catastrophe!"
|
||
|
msgstr "Ramp!"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:788
|
||
|
msgid "KDE System Notifications"
|
||
|
msgstr "KDE's systeemnotificaties"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gino Blommaert,Otto Bruggeman,Frederik Fouvry,Joris Gansemans,Ynse "
|
||
|
"Hoornenborg,Floris Lambrechts,Niels Reedijk,Maurice van Steensel,Rinse de Vries"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"l,,ganseman@yahoo.com,ynse@kde.nl,floris.Lambrechts@linuxfocus.org,,"
|
||
|
"rinse@kde.nl"
|