|
|
|
|
# translation of tdeio_remote.po to Polish
|
|
|
|
|
# Michal Milos <krasnall@post.pl>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_remote\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 14:59+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michal Milos <krasnall@post.pl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: remoteimpl.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Add a Network Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj katalog sieciowy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_remote.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa protokołu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa gniazda"
|