|
|
|
|
# translation of tdedebugdialog.po to Belarusian (Official spelling)
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 23:03+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "symbol@akeeri.tk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "TDEDebugDialog"
|
|
|
|
|
msgstr "TDEDebugDialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Падтрымка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Original maintainer/developer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Debug Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Debug area:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Message Box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Syslog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Output to:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:86 tdedebugdialog.cpp:111 tdedebugdialog.cpp:136
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва файла:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Зруйнавальная памылка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Abort on fatal errors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdelistdebugdialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "&Select All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Вылучыць усе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "&Deselect All"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Назва файла:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Зруйнавальная памылка"
|