|
|
|
# translation of tdefile_jpeg.po to
|
|
|
|
# translation of tdefile_jpeg.po to Finnish
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
|
|
|
|
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2003.
|
|
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 12:49+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:58
|
|
|
|
msgid "JPEG Exif"
|
|
|
|
msgstr "JPEG Exif"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Kommentti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Camera Manufacturer"
|
|
|
|
msgstr "Kameran valmistaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Camera Model"
|
|
|
|
msgstr "Kameran malli"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
|
|
msgstr "Päiväys/aika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
msgstr "Luontipäiväys"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:79
|
|
|
|
msgid "Creation Time"
|
|
|
|
msgstr "Luontiaika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
msgstr "Mitat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
|
|
msgstr "Väritila"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Flash Used"
|
|
|
|
msgstr "Käytetty salamaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
|
|
msgstr "Polttoväli"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:99
|
|
|
|
msgid "35mm Equivalent"
|
|
|
|
msgstr "35mm vastaava"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:103
|
|
|
|
msgid "CCD Width"
|
|
|
|
msgstr "CCD-leveys"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Exposure Time"
|
|
|
|
msgstr "Valotusaika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Aperture"
|
|
|
|
msgstr "Aukko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Focus Dist."
|
|
|
|
msgstr "Kohdistuksen etäisyys"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Exposure Bias"
|
|
|
|
msgstr "Valotuksen korjaus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:120
|
|
|
|
msgid "Whitebalance"
|
|
|
|
msgstr "Valkotasapaino"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
|
|
msgstr "Mittaustapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Exposure"
|
|
|
|
msgstr "Valotus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:129
|
|
|
|
msgid "ISO Equiv."
|
|
|
|
msgstr "ISO equiv."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:132
|
|
|
|
msgid "JPEG Quality"
|
|
|
|
msgstr "JPEG-laatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:135
|
|
|
|
msgid "User Comment"
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjän kommentti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:139
|
|
|
|
msgid "JPEG Process"
|
|
|
|
msgstr "JPEG prosessi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
|
|
msgstr "Esikatselukuva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:248
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
msgstr "Väri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:248
|
|
|
|
msgid "Black and white"
|
|
|
|
msgstr "Musta ja valkoinen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:252
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
|
"(unknown)"
|
|
|
|
msgstr "(tuntematon)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:254
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
|
"No"
|
|
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:259
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
|
"Fired"
|
|
|
|
msgstr "Laukaistiin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:264
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
|
"Fill Fired"
|
|
|
|
msgstr "Täyttölaukaistiin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:267
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
|
"Off"
|
|
|
|
msgstr "Poissa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:270
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
|
"Auto Off"
|
|
|
|
msgstr "Automaattisesti poissa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:275
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
|
"Auto Fired"
|
|
|
|
msgstr "Automaattilaukaistu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:278
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
|
"Not Available"
|
|
|
|
msgstr "Ei saatavilla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:319
|
|
|
|
msgid "Infinite"
|
|
|
|
msgstr "Loputon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:338
|
|
|
|
msgid "Daylight"
|
|
|
|
msgstr "Päivänvalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:341
|
|
|
|
msgid "Fluorescent"
|
|
|
|
msgstr "Fluoresoiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:345
|
|
|
|
msgid "Tungsten"
|
|
|
|
msgstr "Volframi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:348
|
|
|
|
msgid "Standard light A"
|
|
|
|
msgstr "Oletusvalo A"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:351
|
|
|
|
msgid "Standard light B"
|
|
|
|
msgstr "Oletusvalo B"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:354
|
|
|
|
msgid "Standard light C"
|
|
|
|
msgstr "Oletusvalo C"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:357
|
|
|
|
msgid "D55"
|
|
|
|
msgstr "D55"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:360
|
|
|
|
msgid "D65"
|
|
|
|
msgstr "D65"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:363
|
|
|
|
msgid "D75"
|
|
|
|
msgstr "D75"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "Muut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:381
|
|
|
|
msgid "Average"
|
|
|
|
msgstr "Keskimääräinen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:384
|
|
|
|
msgid "Center weighted average"
|
|
|
|
msgstr "Keskitetty keskiarvo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:387
|
|
|
|
msgid "Spot"
|
|
|
|
msgstr "Spotti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:390
|
|
|
|
msgid "MultiSpot"
|
|
|
|
msgstr "Multispotti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:393
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
msgstr "Kuvio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:396
|
|
|
|
msgid "Partial"
|
|
|
|
msgstr "Osittainen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:411
|
|
|
|
msgid "Not defined"
|
|
|
|
msgstr "Määrittelemätön"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:414
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
msgstr "Manuaalinen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:417
|
|
|
|
msgid "Normal program"
|
|
|
|
msgstr "Normaali ohjelma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:420
|
|
|
|
msgid "Aperture priority"
|
|
|
|
msgstr "Aukon prioriteetti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:423
|
|
|
|
msgid "Shutter priority"
|
|
|
|
msgstr "Sulkimen prioriteetti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:426
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Creative program\n"
|
|
|
|
"(biased toward fast shutter speed)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Luova ohjelma\n"
|
|
|
|
"(painotettu kohti nopeaa suljinnopeutta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:429
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Action program\n"
|
|
|
|
"(biased toward fast shutter speed)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Toimintaohjelma\n"
|
|
|
|
"(painotettu kohti nopeaa suljinnopeutta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:432
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Portrait mode\n"
|
|
|
|
"(for closeup photos with the background out of focus)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Muotokuvatila\n"
|
|
|
|
"(lähikuviin, joissa tausta on epätarkka)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:435
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Landscape mode\n"
|
|
|
|
"(for landscape photos with the background in focus)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Maisematila\n"
|
|
|
|
"(maisemakuviin, joissa tausta on tarkka)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:453
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
msgstr "Perus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:456
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normaali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:459
|
|
|
|
msgid "Fine"
|
|
|
|
msgstr "Hyvä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Pixels"
|
|
|
|
#~ msgstr " Pikseliä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "_: Millimeters\n"
|
|
|
|
#~ " mm"
|
|
|
|
#~ msgstr " mm"
|