|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 11:11+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
|
|
"Language: hu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdictapplet.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Dictionary:"
|
|
|
|
msgstr "Szótár:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146
|
|
|
|
#: kdictapplet.cpp:155
|
|
|
|
msgid "Look up a word or phrase with Kdict"
|
|
|
|
msgstr "Szó vagy kifejezés megkeresése a KDicttel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdictapplet.cpp:110
|
|
|
|
msgid "C"
|
|
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdictapplet.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Define selected text"
|
|
|
|
msgstr "A kijelölt szöveg meghatározása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdictapplet.cpp:118
|
|
|
|
msgid "D"
|
|
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdictapplet.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Define word/phrase"
|
|
|
|
msgstr "Egy szó vagy kifejezés meghatározásának megkeresése"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdictapplet.cpp:127
|
|
|
|
msgid "M"
|
|
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdictapplet.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Find matching definitions"
|
|
|
|
msgstr "Illeszkedő meghatározások keresése"
|