You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

171 lines
4.8 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Français
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@mail.kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Aucun fondu"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Effacer par la gauche"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Effacer par la droite"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Effacer par le haut"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Effacer par le bas"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha blending (transparence)"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Hauteur minimum :"
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"La hauteur de l'image affichée ne sera pas inférieure celle que vous "
"saisissez ici.\n"
"Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée verticalement "
"par un facteur de 10."
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Hauteur maximum :"
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"La hauteur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous "
"saisissez ici.\n"
"Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000 x 1000 serait compressée "
"verticalement par un facteur de 0,1."
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Largeur minimum :"
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"La largeur de l'image affichée ne sera pas inférieure à celle que vous "
"saisissez ici.\n"
"Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée horizontalement "
"par un facteur de 10."
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Largeur maximum :"
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"La largeur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous "
"saisissez ici.\n"
"Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000x1000 pixels serait compressée "
"horizontalement par un facteur de 0,1."
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Choisissez les effets de fondu à utiliser :"
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Chaque effet choisi peut être utilisé pour créer une transition entre les "
"images. Si vous en choisissez plusieurs, ils seront choisis au hasard."
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilisez le zoom lisse (grande qualité mais plus lent)"
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Conserver les proportions"
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, KView essaiera de conserver les proportions de "
"l'image. Cela signifie que si la largeur est redimensionnée avec un facteur "
"x, la hauteur le sera avec le même facteur."
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centrer l'image"