|
|
|
# translation of dirfilterplugin.po to Basque
|
|
|
|
# translation of dirfilterplugin.po to euskara
|
|
|
|
# translation of dirfilterplugin.po to basque
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>
|
|
|
|
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
|
|
|
|
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-16 18:05+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
|
|
|
"Language: eu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.cpp:154
|
|
|
|
msgid "View F&ilter"
|
|
|
|
msgstr "Ikusi i&ragazkia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
|
|
|
|
msgstr "Utzi iragazten unean erakutsitako elementuak fitxategi motaren arabera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Clear Filter Field"
|
|
|
|
msgstr "Garbitu iragazki eredua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Clear filter field<p>Clears the content of the filter field."
|
|
|
|
msgstr "Garbitu iragazki eredua<p>Garbitzen du iragazki ereduaren edukia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.cpp:199
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be "
|
|
|
|
"shown."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Idatzi hemen testua, hura ikuspegiko elementuek eduki behar baitute, "
|
|
|
|
"erakutsiko diren lekuan erakutsiko direla.."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Filter Field"
|
|
|
|
msgstr "Iragazki eredua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.cpp:281
|
|
|
|
msgid "Only Show Items of Type"
|
|
|
|
msgstr "Erakutsi mota honetako elementuak soilik: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.cpp:347
|
|
|
|
msgid "Use Multiple Filters"
|
|
|
|
msgstr "Iragazki anitz erabili"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.cpp:352
|
|
|
|
msgid "Show Count"
|
|
|
|
msgstr "Erakutsi zenbaketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.cpp:356
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
msgstr "Berrezarri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.rc:10
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Tresna-barra extra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dirfilterplugin.rc:14
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Filter Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Iragazki tresna-barra"
|