|
|
|
|
# Translation of tdefile_palm.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/tdefile_palm/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальна інформація"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "DB Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип бази даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Type ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ІД типу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Creator ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ІД творця"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "# of Records"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість записів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Time Stamps"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата і час"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата створення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Modification Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата зміни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Backup Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата резервної копії"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Прапорці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Read-Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Тільки для читання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Make Backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити резервну копію"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Copy Protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Захищена від копіювання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Reset Handheld After Installing"
|
|
|
|
|
msgstr "Після встановлення перезапустити кишеньковий пристрій"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Exclude From Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Оминати при синхронізації"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "PalmOS Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Програма PalmOS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "PalmOS Record Database"
|
|
|
|
|
msgstr "База даних записів PalmOS"
|