|
|
|
# translation of kbinaryclock.po to Icelandic
|
|
|
|
# Íslensk þýðing kbinaryclock
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
|
|
|
|
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 18:17-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
|
|
"Language: is\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: datepicker.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
msgstr "Dagatal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Configure - KBinaryClock"
|
|
|
|
msgstr "Stilla KBinaryClock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:60
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Almennt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:290
|
|
|
|
msgid "KBinaryClock"
|
|
|
|
msgstr "KBinaryClock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:310
|
|
|
|
msgid "&Adjust Date && Time..."
|
|
|
|
msgstr "&Breyta dagsettningu og tíma..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:312
|
|
|
|
msgid "Date && Time &Format..."
|
|
|
|
msgstr "&Snið dagsettningu og tíma..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:315
|
|
|
|
msgid "C&opy to Clipboard"
|
|
|
|
msgstr "A&frita á klippispjaldið"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:319
|
|
|
|
msgid "&Configure KBinaryClock..."
|
|
|
|
msgstr "&Stilla KBinaryClock..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 38
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Disabled LED"
|
|
|
|
msgstr "Óvirk pera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 49
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
msgstr "Ljós"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 111
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
msgstr "Dökkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 124
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
msgstr "Litur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 135
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
msgstr "Bakgrunnur:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 143
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "LED:"
|
|
|
|
msgstr "LED:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 186
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "LED Shape"
|
|
|
|
msgstr "Sköpulag LED"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 197
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Rectangular"
|
|
|
|
msgstr "&Ferkantaðar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 205
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Circular"
|
|
|
|
msgstr "&Hringlóttar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 218
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "LED Look"
|
|
|
|
msgstr "Útlit LED"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 229
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Flat"
|
|
|
|
msgstr "&Flöt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 237
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "R&aised"
|
|
|
|
msgstr "&Lyft"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 248
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Sunken"
|
|
|
|
msgstr "&Sökkin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 274
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Forsýn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 451
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show seconds"
|
|
|
|
msgstr "Sýna sekúndur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 459
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hide unlit LEDs"
|
|
|
|
msgstr "Fela LED díóður sem ekki er kveikt á"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 10
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shape of the LEDs"
|
|
|
|
msgstr "Lögun LED díóðanna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 18
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Look"
|
|
|
|
msgstr "Útlit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 27
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of the LEDs"
|
|
|
|
msgstr "Litur LED díóðanna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 31
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Darkness of disabled LEDs"
|
|
|
|
msgstr "Hversu dökkar óvirkar díóður eru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 37
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
|
msgstr "Bakgrunnslitur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 41
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to show seconds"
|
|
|
|
msgstr "Hvort birta skuli sekúndur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 45
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to show LEDs that are off"
|
|
|
|
msgstr "Hvort birta skuli LED díóður sem slökkt er á"
|