|
|
|
# translation of tdefile_ogg.po to Romanian
|
|
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 23:10+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:48 tdefile_ogg.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titlu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:49 tdefile_ogg.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versiune"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:50 tdefile_ogg.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Tracknumber"
|
|
|
|
msgstr "Număr pistă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:52 tdefile_ogg.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
msgstr "Artist"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:53 tdefile_ogg.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
msgstr "Organizaţia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:54 tdefile_ogg.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:55 tdefile_ogg.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
msgstr "Gen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:56 tdefile_ogg.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:57 tdefile_ogg.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Locaţia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:58 tdefile_ogg.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Comentariu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
|
msgstr "Număr pistă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:120
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
msgstr "Detalii tehnice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
msgstr "Canale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
msgstr "Rata de eşantionare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:127
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
msgstr " Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Upper Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "Rata de bit superioară"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:145
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
msgstr " kbps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Lower Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "Rata de bit inferioară"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:137
|
|
|
|
msgid "Nominal Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "Rata de bit nominală"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:141
|
|
|
|
msgid "Average Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "Rata de bit medie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:147
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "Durată"
|