|
|
|
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# translation of libkickermenu_tom.po to Macedonian
|
|
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 18:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:98 tom.cc:149
|
|
|
|
|
msgid "Run:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пушти:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:180
|
|
|
|
|
msgid "Task-Oriented Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Задачно ориентирано мени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:212
|
|
|
|
|
msgid "Configure This Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурирај го ова мени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:219
|
|
|
|
|
msgid "Clear History"
|
|
|
|
|
msgstr "Избриши историја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:227
|
|
|
|
|
msgid "No Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема ставки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:261
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Непознато"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:324
|
|
|
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:388
|
|
|
|
|
msgid "%1 Menu Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Уредувач на мени %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:390
|
|
|
|
|
msgid "Add This Task to Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај ја задачава на Панелот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:391
|
|
|
|
|
msgid "Modify This Task..."
|
|
|
|
|
msgstr "Измени ја задачава..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:392
|
|
|
|
|
msgid "Remove This Task..."
|
|
|
|
|
msgstr "Отстрани ја задачава..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:393
|
|
|
|
|
msgid "Insert New Task..."
|
|
|
|
|
msgstr "Вметни нова задача..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:439
|
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Задачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:462
|
|
|
|
|
msgid "More Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Уште апликации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:473
|
|
|
|
|
msgid "Destinations"
|
|
|
|
|
msgstr "Одредишта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:489 tom.cc:515
|
|
|
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
|
|
|
msgstr "Изврши команда..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:493
|
|
|
|
|
msgid "Recently Used Items"
|
|
|
|
|
msgstr "Неодамна користени апликации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:499
|
|
|
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Неодамнешни документи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:506
|
|
|
|
|
msgid "Recent Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Неодамнешни апликации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:510
|
|
|
|
|
msgid "Special Items"
|
|
|
|
|
msgstr "Специјални ставки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:567
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Logout %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Одјави го %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:592
|
|
|
|
|
msgid "The \"%2\" Task"
|
|
|
|
|
msgstr "Задачата „%2“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:613
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?"
|
|
|
|
|
"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the "
|
|
|
|
|
""Modify These Tasks" entry</em></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните задачата <strong>%1</strong>"
|
|
|
|
|
"?"
|
|
|
|
|
"<p><em>Совет: Може да ја вратите задачата откако била отстранета со избирање на "
|
|
|
|
|
"ставката "Modify These Tasks"</em></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:615
|
|
|
|
|
msgid "Remove Task?"
|
|
|
|
|
msgstr "Отстрани задача?"
|