|
|
|
|
# translation of libtaskmanager.po to Macedonian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Darko Nikolovski <darkon@npk>, 2002,2003.
|
|
|
|
|
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
|
|
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 11:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskmanager.cpp:808
|
|
|
|
|
msgid "modified"
|
|
|
|
|
msgstr "променет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Напре&дно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "To &Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Кон &површина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "&To Current Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "&Кон активната површина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Пре&мести"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Re&size"
|
|
|
|
|
msgstr "&Смени големина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
|
msgstr "&Спушти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
|
msgstr "&Рашири"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "&Shade"
|
|
|
|
|
msgstr "&Засенчи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "All to &Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Сите кон &површина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "All &to Current Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Сите &кон активната површина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize All"
|
|
|
|
|
msgstr "С&пушти ги сите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Рашири ги сите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "&Restore All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Врати ги сите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "&Close All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Затвори ги сите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
|
|
|
msgstr "Задржи &над другите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
|
|
|
msgstr "Задржи под др&угите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "&Цел екран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сите површини"
|