You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po

109 lines
4.5 KiB

# translation of tdeio_floppy.po to Bengali
# Translation of tdeio_floopy to Bangla.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@yahoo.com>
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 19:59-0500\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: tdeio_floppy.cpp:200
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"%1 ড্রাইভটিতে প্রবেশ করা যাচ্ছে না।\n"
"ড্রাইভটি এখনও ব্যস্ত আছে।\n"
"এটি নিষ্ক্রিয় হওয়ার আগ পর্যন্ত অপেক্ষা করুন এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন।"
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"%1 ফাইলটিতে লেখা যাচ্ছে না।\n"
"%2 ড্রাইভে থাকা ডিস্কটি সম্ভবত ভরে গেছে।"
#: tdeio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"%1 এ প্রবেশ করা যাচ্ছে না।\n"
"বোধহয় %2 ড্রাইভে কোন ডিস্ক নেই।"
#: tdeio_floppy.cpp:218
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
"to access the drive."
msgstr ""
"%1 এ প্রবেশ করা যাচ্ছে না।\n"
"বোধহয় %2 ড্রাইভে কোন ডিস্ক নেই অথবা ড্রাইভে প্রবেশ করার জন্য আপনার উপযুক্ত "
"অনুমতি নেই।"
#: tdeio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"%1 এ প্রবেশ করা যাচ্ছে না।\n"
"%2 ড্রাইভ সহায়ক নয়।"
#: tdeio_floppy.cpp:227
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
"(e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"%1 এ প্রবেশ করা যাচ্ছে না।\n"
"নিশ্চিত হোন যে %2 ড্রাইভের ফ্লপিটি ডস কর্তৃক ফরম্যাট করা ফ্লপি ডিস্ক \n"
"এবং ডিভাইস ফাইলের (যেমন /dev/fd0) অনুমতি সঠিকভাবে (যেমন rwxrwxrwx) নির্দিষ্ট "
"করা আছে।"
#: tdeio_floppy.cpp:231
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"%1 এ প্রবেশ করা যাচ্ছে না।\n"
"%2 ড্রাইভে থাকা ডিস্কটি সম্ভবত ডস কর্তৃক ফরম্যাট করা ফ্লপি ডিস্ক নয়।"
#: tdeio_floppy.cpp:235
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"প্রবেশ অনুমতি নেই।\n"
"%1 তে লেখা যাচ্ছে না।\n"
"%2 ড্রাইভের ডিস্কটিতে সম্ভবত লেখার অনুমতি নেই।"
#: tdeio_floppy.cpp:244
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"%1 এর বুট সেক্টর পড়া যাচ্ছে না।\n"
"%2 তে সম্ভবত কোন ডিস্ক নেই।"
#: tdeio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"\"%1\" প্রোগ্রামটি চালু করা যাচ্ছে না।\n"
"নিশ্চিত হোন যে আপনার সিস্টেমে mtools প্যাকেজ সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে।"